Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Brass Band |
Brass BandNoun1. A group of musicians playing only brass and percussion instruments. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
19th Century Satire | A clever though somewhat complicated arrangement for holding a crowd together. Source: Foolish Dictionary, 1904. |
Fine Arts | Fr. Either flourish of trumpets or Brass Band. . . . a band of merely brass and percussion. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
While the most strict definition of a "brass band" would require only brass instruments, most commonly brass bands have other types of instruments, such as woodwinds and drums.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Brass band."
Crosswords: Brass Band |
| English words defined with "brass band": brass section. (references) |
| Specialty definitions using "brass band": BANDING-MACHINE OPERATOR ♦ KNURLING-MACHINE OPERATOR ♦ Plunder ♦ story. (references) |
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Theater & Movies | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | STORY, n. A narrative, commonly untrue. The truth of the stories here following has, however, not been successfully impeached. One evening Mr. Rudolph Block, of New York, found himself seated at dinner alongside Mr. Percival Pollard, the distinguished critic. "Mr. Pollard," said he, "my book, The Biography of a Dead Cow, is published anonymously, but you can hardly be ignorant of its authorship. Yet in reviewing it you speak of it as the work of the Idiot of the Century. Do you think that fair criticism?" "I am very sorry, sir," replied the critic, amiably, "but it did not occur to me that you really might not wish the public to know who wrote it." Mr. W.C. Morrow, who used to live in San Jose, California, was addicted to writing ghost stories which made the reader feel as if a stream of lizards, fresh from the ice, were streaking it up his back and hiding in his hair. San Jose was at that time believed to be haunted by the visible spirit of a noted bandit named Vasquez, who had been hanged there. The town was not very well lighted, and it is putting it mildly to say that San Jose was reluctant to be out o' nights. One particularly dark night two gentlemen were abroad in the loneliest spot within the city limits, talking loudly to keep up their courage, when they came upon Mr. J.J. Owen, a well-known journalist. "Why, Owen," said one, "what brings you here on such a night as this? You told me that this is one of Vasquez' favorite haunts! And you are a believer. Aren't you afraid to be out?" "My dear fellow," the journalist replied with a drear autumnal cadence in his speech, like the moan of a leaf-laden wind, "I am afraid to be in. I have one of Will Morrow's stories in my pocket and I don't dare to go where there is light enough to read it." Rear-Admiral Schley and Representative Charles F. Joy were standing near the Peace Monument, in Washington, discussing the question, Is success a failure? Mr. Joy suddenly broke off in the middle of an eloquent sentence, exclaiming: "Hello! I've heard that band before. Santlemann's, I think." "I don't hear any band," said Schley. "Come to think, I don't either," said Joy; "but I see General Miles coming down the avenue, and that pageant always affects me in the same way as a brass band. One has to scrutinize one's impressions pretty closely, or one will mistake their origin." While the Admiral was digesting this hasty meal of philosophy General Miles passed in review, a spectacle of impressive dignity. When the tail of the seeming procession had passed and the two observers had recovered from the transient blindness caused by its effulgence -- "He seems to be enjoying himself," said the Admiral. "There is nothing," assented Joy, thoughtfully, "that he enjoys one-half so well." The illustrious statesman, Champ Clark, once lived about a mile from the village of Jebigue, in Missouri. One day he rode into town on a favorite mule, and, hitching the beast on the sunny side of a street, in front of a saloon, he went inside in his character of teetotaler, to apprise the barkeeper that wine is a mocker. It was a dreadfully hot day. Pretty soon a neighbor came in and seeing Clark, said: "Champ, it is not right to leave that mule out there in the sun. He'll roast, sure! -- he was smoking as I passed him." "O, he's all right," said Clark, lightly; "he's an inveterate smoker." The neighbor took a lemonade, but shook his head and repeated that it was not right. He was a conspirator. There had been a fire the night before: a stable just around the corner had burned and a number of horses had put on their immortality, among them a young colt, which was roasted to a rich nut-brown. Some of the boys had turned Mr. Clark's mule loose and substituted the mortal part of the colt. Presently another man entered the saloon. "For mercy's sake!" he said, taking it with sugar, "do remove that mule, barkeeper: it smells." "Yes," interposed Clark, "that animal has the best nose in Missouri. But if he doesn't mind, you shouldn't." In the course of human events Mr. Clark went out, and there, apparently, lay the incinerated and shrunken remains of his charger. The boys idd not have any fun out of Mr. Clarke, who looked at the body and, with the non-committal expression to which he owes so much of his political preferment, went away. But walking home late that night he saw his mule standing silent and solemn by the wayside in the misty moonlight. Mentioning the name of Helen Blazes with uncommon emphasis, Mr. Clark took the back track as hard as ever he could hook it, and passed the night in town. General H.H. Wotherspoon, president of the Army War College, has a pet rib-nosed baboon, an animal of uncommon intelligence but imperfectly beautiful. Returning to his apartment one evening, the General was surprised and pained to find Adam (for so the creature is named, the general being a Darwinian) sitting up for him and wearing his master's best uniform coat, epaulettes and all. "You confounded remote ancestor!" thundered the great strategist, "what do you mean by being out of bed after naps? -- and with my coat on!" Adam rose and with a reproachful look got down on all fours in the manner of his kind and, scuffling across the room to a table, returned with a visiting-card: General Barry had called and, judging by an empty champagne bottle and several cigar-stumps, had been hospitably entertained while waiting. The general apologized to his faithful progenitor and retired. The next day he met General Barry, who said: "Spoon, old man, when leaving you last evening I forgot to ask you about those excellent cigars. Where did you get them?" General Wotherspoon did not deign to reply, but walked away. "Pardon me, please," said Barry, moving after him; "I was joking of course. Why, I knew it was not you before I had been in the room fifteen minutes." |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
brass band | 84 |
dirty dozen brass band | 42 |
rebirth brass band | 27 |
youngblood brass band | 9 |
brass band music | 9 |
brass band instrument | 7 |
new birth brass band | 7 |
new orleans brass band | 5 |
olympia brass band | 2 |
the british brass band | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "brass band"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | духов оркестър. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | torvisoittokunta. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | fanfare. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | blaskapelle. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | rézfúvós zenekar. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | fanfara (fanfare). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 吹奏楽団 (wind band, wind instrument orchestra). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | すいそうがく " (wind band, wind instrument orchestra). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | assbray andbay fanfarã (fanfare). (various references) духовой оркестр. (various references) banda (band, banditti, bank, bend, gang, Lane, push, sash, scarf, set, side, strip, track, troop). (various references) blåsorkester, hornorkester. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Misspellings | |
"Brass Band" is suggested in spellcheckers for the following: brass bancd. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-b-b-d-n-r-s-s" | |
-1 letter: sandbars. | |
-2 letters: sandbar. | |
-3 letters: badass, brands, sabras, sansar, sarans. | |
-4 letters: abbas, babas, bands, barbs, bards, barns, brads, brand, brans, brass, darbs, darns, drabs, nadas, nards, rands, sabra, sands, saran, sards. | |
-5 letters: abas, abba, anas, ands, ansa, arbs, baas, baba, bads, band, bans, barb, bard, barn, bars, bass, brad, bran, bras, dabs, darb, darn, drab, nabs. | |
| Words containing the letters "a-a-b-b-d-n-r-s-s" | |
+5 letters: submandibulars. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 72 61 73 73      42 61 6E 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01110010 01100001 01110011 01110011 00100000 01000010 01100001 01101110 01100100 |
HTML Code (1990) (references)B r a s s   B a n d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0072 0061 0073 0073      0042 0061 006E 0064 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3684678585236678070 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Quotations: Non-fiction 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; Bulgaars, Bulgaar, bulgr, البلغارية, بلغاري, Búlgaru, български, български език, българин, Bulgaryan, 保 利亚, bulharský, bulgarer, bulgarskt, bulgarialainen, Bulgaarsk, bulgare, 'ούλγαρος, bullgar, bolgár, bulgaro, 불가리아, Bulgeyragh, Bulgeyrish, Bułgar, болгарский, болгарин, bugarski jezik, bugarski, bugarka, bugarin, búlgaro, bulgar, bulgaristan ile ilgili, болгарський, người Bun-ga-ri tiếng Bun-ga-ri, for Bulgarian; Fins, finlandez, finlandishte, finlandisht, اللغة الفنلندية, فنلندية, فنلندي, фински език, фински, Pinlandino, 芬蘭語 , 芬兰语, finský, finskt, suomi, suomalainen, finnois, Finlandaise, finlandais, finnisch, φινλανδικόσ, פי י, finn, finnskur, finnska, finlandese, 핀란", Fynlannish, Fynlannagh, finlandês, finês, finlandezã, финский, Finisi, finski jezik, finski, finlandés, finés, finsk, fince, finlandiya'ya özgü, фінська мова, фінський, tiếng Phần-lan, for Finnish; Franse taal, Frans, franceze, francez, frëngjisht, frëng, frëngjishte, فرنسي, اللغة الفرنسية, الشعب الفرنسي, gall, френски език, френски, Pranses, 法國 , 法文 , 法語 , 法语, francouzština, francouzský, franskur, franskt, ranskalainen, français, Frânsk, französisch, γάλλοσ, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, צרפתי, צרפתית, francia, Fraincis, francese, フレコン化 , フランス" , 仏文 , 仏 , ふつぶ", フレンチ , フランセ , ふつ, "랑스, Perancis, Ny Frangee, Mooinjey ny Frank, frances, franses, francês, francezii, francezã, franţuzesc, franţuzeşte, французский, Falani, francuski jezik, francuski, francuzi, francés, sí-Fulentji, fransk, franska, fransızca, Fransiz, fransızca ile ilgili, fransız, fransa ile ilgili, французька мова, французький, Ffrengig, isiFulentshi, for French; Duits, Duitser, Duitse taal, Germaan, gjerman, ضرب من الرقص, جرماني, المانية, الماني, اللغة الألمانية, роден, германски, немски език, немски, немец, готически, германец, 德語 , 德语, 德文 , 德國 , nìmecký, nìmec, tysker, Duitse, týskur, týskt, týskari, saksalainen, Allemand, Dútsk, Deutsche, Deutsch, "ερμανός, gjermanisht, 'רמ י, 'רמ ית, német, þjóðverji, þýskur, GearmÚnach, GearmÚinis, tedesco, ジプシー音楽 , ジャーマン , 독일, todesch, Germaanagh, Garmane, Germaanish, Carmane, aleman, Niemiec, niemiecki, alemão, alemand, neamţ, немецкий, Siamani, germanski, alemán, Tudesku, Doysri, mjeremani, mdachi, sí-Jalimáne, tysk, เยอรมัน, าษาเยอรมัน, Alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister, Almaenwr, isiJalimane, iliJalimane, iJalimane, for German; Hongaars, Hongaar, hungarez, الهنغاري, مجري, هنغاري, المجري, اللغة الهنغارية, Húngaru, унгарски език, унгарски, унгарец, Hungaryan, 匈牙利語 , 匈牙利语, maïarský, maïar, maïarština, ungarer, Hongaarse, ungarskt, unkarilainen, hongrois, Hongaarsk, ungar, Ούγγρος, "ו 'רי, magyar, ungherese, 헝가리, Ungaarish, Ungaaragh, Węgier, ongrés, ungureşte, ungur, limba maghiarã, unguresc, maghiar, limba ungarã, венгр, венгерский, mađarski, mađar, mađarski jezik, húngaro, ungrare, ชาวฮังการี, macarca, macar, угорська мова, угорка, угорський, угорець, người Hung-ga-ri tiếng Hung-ga-ri, for Hungarian; Italianer, Italiaans, Italiaan, شخص إيطالي, اللغة الإيطالية, الإيطالي, إيطالي, Italianu, италиански език, италиански, италианец, Italyano, 意大利 , 意大利語 , 意大利语, italština, italský, ital, italiener, italienskt, italialainen, Italien, Italjaansk, italienisch, Ιταλός, italisht, איטלקי, איטלקית, olasz, Ítali, IodÚilis, italiano, 이탈리아, Iddaalish, Włoch, italianã, italienesc, italieneşte, italian, итальянский язык, итальянский, итальянец, Italia, italijanski, italijanski jezik, italijan, sí-Taliyáne, italienare, italiensk, italienska, เกี่ยวกับอิตาลี, ชาวอิตาลี, าษาอิตาลี, italyanca, italyan, італі"ць, італійська мова, італійський, італійка, for Italian; Roemeen, rumun, Rumanu, румънски език, румънски, румънец, Romanyan, 罗马尼亚语, rumunský, rumunština, rumæner, Roemeens, rumenskt, romanialainen, roumain, Roemeensk, rumäne, ρουμανόσ, Ρουμάνος, román, rumeno, 루마니아, Roomainagh, romeno, romanés, român, румын, румынский, rumunski, rumunski jezik, rumano, rumänsk, румунська мова, румун, румунський, румунка, for Romanian; Russies, Rus, الروسية, روسي, اللغة الروسية, Rusu, руски, руски език, руснак, Rusyan, 俄語 , 俄语, 俄文 , ruština, ruský, russer, russur, russiskt, venäläinen, Russysk, Russe, russisch, Ρώσος, רוסי, orosz, rússneskur, Rússi, Rúisis, russo, ロシア語 , ロシア", 러시아, Rooshish, Rooshagh, russisk, Rosjanin, русский, Lusia, ruski jezik, ruski, ruso, sí-Rashîya, ryss, ชาวรัสเซีย, rusça, росіянка, росіянин, російська мова, російський, người Nga tiếng Nga, for Russian; Spaans, Spaanse taal, spanjoll, اللغة الأسبانية, الأسبانية, أسباني, испански език, испански, espanyoles, Espanyol, 西班牙语, 西班牙文 , 西班牙語 , španìlský, španìlština, spanskt, espanjalainen, espagnol, Spaansk, spanisch, ισπανικά, ισπανικόσ, ισπανοί, karaiñe'êmegua, ספר"ית, ספר"י, spanyol, SpÚinnis, spagnolo, スペイン語 , スパイ罪 , スペイン", スパニッシュ , 스페인, Spaainagh, Spaainish, spañó, espanhol, espanhòl, spaniolesc, spanioleşte, spaniol, испанский, Sipaniolo, španski jezik, španski, español, spanska språk, spansk, ispanyollar, ispanyolca, ispanyol, іспанська мова, іспанський, for Spanish; Sweeds, suedez, اللغة السويدية, Suecu, шведски език, шведски, швед, Swedis, 瑞典語 , 瑞典语, švédský, švédština, Zweeds, svenskt, ruotsalainen, suédois, Sweedsk, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svéd, sænskur, Sualainnis, svedese, スウェーデン語 , スウェーデン", 스웨덴, Soolynish, Soolynagh, suèc, шведский, švedski jezik, švedski, sueco, svensk, เกี่ยวกับคน าษาและวั'นธรรมของประเทศสวีเ"น, isveççe, isveç dili, isveç, Ísveçlí, шведська мова, шведський, người Thuỵ điển tiếng Thuỵ điển, for Swedish; |