Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "AURI" was first used in popular English literature: sometime before 1657. (references) |
| Domain | Definition |
Literature | Auri Auri sacra fames (the cursed hunger for wealth), applied to that restless craving for money which is almost a monomania. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Greed | Selfishness; auri sacra fames. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: AURI |
| Non-English Usage: "AURI" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Latin (a discriminating sense of hearing, ear, 'ear', gold, gold money, hearing, pin on plow, riches), Romanian (gild, plate). |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Emblema 5 : Auri Potabilis Chimice Praeparati / Wolfg. Kilian sculp. Credit: National Library of Medicine. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
Expression using "AURI": auri sacra fames. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
allen auri | 9 |
auri | 6 |
auri pagini | 3 |
gino d auri | 2 |
auri auri.com index2.htm | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 12, Verse 27 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ouk epiteuxetai dolioV qhraV kthma de timion anhr kaqaroV |
| Latin | 405 | Vulgate | Non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The gileful man shal not finde wynnyng; and the substaunce of a man shal be the pris of gold. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
| Basic English | 1964 | Ogden | He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 12, Verse 27 |
| Cebuano | ¶ Ang tawong tapulan dili makaasal sa iyang inayaman; Apan ang bililhong manggad sa mga tawo mao ang pagkamakugihon. |
| Croatian | Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je èovjeku blago dragocjeno. |
| Danish | Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt. |
| Dutch | Een bedrieger zal zijn jachtvang niet braden; maar het kostelijk goed des mensen is des vlijtigen. |
| Finnish | Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara. |
| French | Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d`un homme, c`est l`activité. |
| German | Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich. |
| Haitian Creole | ¶ Parese ap toujou rete grangou. Tout richès yon moun se travay li. |
| Hungarian | Az igazságnak útjában van élet; és az õ ösvényének úta halhatatlanság. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa seorang pemalas tiada akan menggoreng perburuannya, tetapi harta benda orang rajin itu amat limpah adanya. |
| Italian | Il pigro non trover selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. |
| Maori | ¶ Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata. |
| Norwegian | Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske. |
| Portuguese | O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente. |
| Rumanian | Lenewul nu-wi frige vknatul, dar comoara de prey a unui om este munca. - |
| Russian | мЕОЙЧЩК ОЕ ЦБТЙФ УЧПЕК "ЙЮЙ; Б ЙНХЭЕУФЧП ЮЕМПЧЕЛБ ТЙМЕЦОПЗП НОПЗП"ЕООП. |
| Spanish | El negligente no alcanza presa, pero el hombre diligente obtendrá preciosa riqueza. |
| Swedish | Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "AURI": auric, auricle, auricled, auricles, auricula, auriculae, auricular, auriculas, auriculate, auriferous, auriform, auris, aurist, aurists. (additional references) | |
Words ending with "AURI": kauri, thesauri. (additional references) | |
Words containing "AURI": archosaurian, centauries, dinosaurian, ichthyosaurian, ichthyosaurians, kauries, kauris, saurian, saurians, sauries, saurischian, saurischians, taurine, taurines. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-i-r-u" | |
-1 letter: air, ria. | |
-2 letters: ai, ar. | |
| Words containing the letters "a-i-r-u" | |
+1 letter: aurei, auric, auris, curia, kauri, uraei, urari, urbia, urial. | |
+2 letters: airbus, anuria, anuric, atrium, aurist, barium, burial, curari, curiae, curial, durian, faquir, giaour, guitar, jabiru, kauris, nutria, ourari, pyuria, radium, radius, ritual, rubati, rumaki, rumina, rupiah, souari, unfair, unhair, uracil, urania, uranic, uraris, uratic, urbias, uredia, uremia, urials, urinal. | |
+3 letters: acquire, aneurin, antifur, anurias, aquaria, aquifer, aquiver, arguing, atriums, auditor, auricle, aurists, azurite, bariums, burials, caribou, carious, charqui, cranium, crucial, crucian, cuirass, cumarin, curaris, curiosa, curtail, curtain, daturic, daubier, diurnal, durians, dysuria, exurbia, failure, faitour, faquirs, fibular, figural, fumaric, funfair, garigue, gaudier, gauzier, giaours, gourami, guarani, guisard, guitars, haircut, haulier, haviour, insular, iracund, jabirus, kauries, ligular, marquis, muriate, murrain, natrium, nutrias, ouraris, pagurid, paviour, pilular, piragua, priapus, primula, puparia, pupilar, puranic, puritan, pyurias, quadric, quakier, quartic, querida, quinary, quintar, radiums, railbus, rainout, raucity, refugia, residua, rituals, ruffian, rufiyaa, ruinate, rumakis, ruminal, rupiahs, samurai, sardius, saucier, saurian, sauries, sautoir, saviour, simular, souaris, spirula, subarid, sudaria, suffari, taurine, timarau, titular, turista, unaired, unbraid, unhairs, unitard, unitary, upbraid, upraise, upstair, uracils, uraemia, uraemic, uralite, uranias, uranide, uranism, uranite, uranium, uredial, uremias, urinals, urinary, urinate, uxorial, various, virtual, zikurat, zoarium. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 55 52 49 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ..- .-. .. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010101 01010010 01001001 |
HTML Code (1990) (references)A U R I |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0055 0052 0049 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35555243 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Expressions | 5. Expressions: Internet 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.