Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ASSAYING |
ASSAYINGNoun1. The act or process of testing, esp. of analyzing or examining metals and ores, to determine the proportion of pure metal. Personal pronoun & verb & noun1. Of Assay |
Date "ASSAYING" was first used in popular English literature: sometime before 1385. (references) |
Crosswords: ASSAYING |
| English words defined with "ASSAYING": bone-ash cup ♦ cupel ♦ Docimastic art, Docimology ♦ Hydrometallurgy ♦ refractory pot ♦ Scorifier, Scorify. (references) |
| Specialty definitions using "ASSAYING": assay balance, assay ton ♦ Colony-Forming Units Assay ♦ fire assaying ♦ lime mixer, LIME SLAKER, lime-plant operator ♦ milk-of-lime slaker ♦ SAMPLER, HEAD, sludge assay, sludge sample, sludge sampler, soda spar ♦ Tumor Stem Cell Assay. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Old muffle furnace for assaying gold ores. Two Bit Creek, near Deadwood, South Dakota. Credit: Library of Congress. | ![]() | Seneca, Oregon. Agent of the metal reserves company samples specimens for assaying. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "ASSAYING" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 83.33% of the time. "ASSAYING" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (-ing form) | 83.33% | 5 | 157,705 |
| Noun (proper) | 16.67% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 6 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "ASSAYING": fire assaying. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
assaying | 12 |
assaying for gold | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "ASSAYING"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | анализиране (scan), изпробване (probation, proof, sampling, test, try out, whirl). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 检验 (Assayed, validation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Danish | mobilt analyseudstyr (mobile assaying equipment), den sædvanlige metode til bestemmelse af blyindholdet i prøver af partikulære forureninger skelner ikke mellem organiske og uorganiske blyforbindelser (the current method for assaying lead in samples of particulate pollutants does not distinguish between organic and inorganic lead compounds). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | mobiele apparatuur voor gehaltebepaling (mobile assaying equipment), essayeren (assaying of precious metals), essaaieren (assaying of precious metals), docimasie (fire assaying), bij de gebruikelijke methode om het loodgehalte in monsters van deeltjesverontreinigers te bepalen, wordt geen onderscheid gemaakt tussen organische en anorganische loodverbindingen (the current method for assaying lead in samples of particulate pollutants does not distinguish between organic and inorganic lead compounds). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | vérification des métaux précieux (assaying of precious metals), matériel d'essai mobile (mobile assaying equipment), la méthode usuelle pour déterminer la teneur en plomb des échantillons de polluants particulaires ne distingue pas entre les composés organiques et inorganiques (the current method for assaying lead in samples of particulate pollutants does not distinguish between organic and inorganic lead compounds), docimastique (fire assaying), docimasir (fire assaying), étain ne titrant pas moins de...% (tin assaying not less than...%). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | untersuchend (examining, investigating, researching, scanning, vetting). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | κινητός εξοπλισμός δοκιμής (mobile assaying equipment), έλεγχος πολύτιμων μετάλλων (assaying of precious metals), η συνήθης μέθοδος για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε μόλυβδο των δειγμάτων αιωρουμένων ρυπαντών δεν διακρίνει τις ενώσεις οργαν (the current method for assaying lead in samples of particulate pollutants does not distinguish between organic and inorganic lead compounds). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | elemzés (analysis, assay, dissection, interpretation, rationale). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | apparecchiatura mobile di prova (mobile assaying equipment), verifica dei metalli preziosi (assaying of precious metals), il metodo abituale per la determinazione del tenore in piombo dei campioni di particelle inquinanti non fa distinzione fra composti organici ed inorganici (the current method for assaying lead in samples of particulate pollutants does not distinguish between organic and inorganic lead compounds), docimasia (fire assaying). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 分析試" . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ぶ"せきしけ". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 분석 (Analyses, Analysis, Analytic, Analytical, Analyzing, parsing). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | assayingay avaliável (ratable, rateable). (various references) опробование (sampling). (various references) testiranje (testing), ispitivanje (debriefing, examination, inquiry, interrogation, investigation, probe, questioning, quiz, scanning, scrutiny). (various references) equipo móvil de análisis (mobile assaying equipment), el método habitual para determinar el contenido de plomo de las muestras de contaminantes en partículas no distingue entre compuestos orgánicos e inorgánicos (the current method for assaying lead in samples of particulate pollutants does not distinguish between organic and inorganic lead compounds), comprobacion de los metales preciosos (assaying of precious metals). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Hebrews Chapter 11, Verse 29 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Pistei diebhsan thn eruqran qalassan wV dia xhraV hV peiran labonteV oi aiguptioi katepoqhsan |
| Latin | 405 | Vulgate | Fide transierunt mare Rubrum tamquam per aridam terram quod experti Aegyptii devorati sunt |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Bi feith thei passiden the reed see, as bi drye lond, which thing Egipcians asaiynge weren deuourid. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | By fayth they passed thorow the reed see as by drye londe which when the Egypcians had assayed to do they were drouned. |
| Jacobean English | 1611 | King James | By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned. |
| Victorian English | 1833 | Webster | By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians essaying to do were drowned. |
| Basic English | 1964 | Ogden | By faith they went through the Red Sea as if it had been dry land, though the Egyptians were overcome by the water when they made an attempt to do the same. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hebrews Chapter 11, Verse 29 |
| Cebuano | Tungod sa pagtoo ang mga tawo mitabok sa Dagat nga Mapula nga daw sa yuta nga mamala; apan ang mga Egiptohanon, sa pagsulay nila sa paghimo sa ingon, nangalumos. |
| Croatian | Vjerom proðoše Crvenim morem kao po suhu, što i Egipæani pokušaše, ali se potopiše. |
| Danish | Ved Tro gik de igennem det røde Hav som over tørt Land, medens Ægypterne druknede under Forsøget derpå. |
| Dutch | Door het geloof zijn zij de Rode zee doorgegaan, als door het droge; hetwelk de Egyptenaars, ook verzoekende, zijn verdronken. |
| Finnish | Uskon kautta he kulkivat poikki Punaisen meren ikäänkuin kuivalla maalla; jota yrittäessään egyptiläiset hukkuivat. |
| French | C`est par la foi qu`ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui en firent la tentative furent engloutis. |
| German | Durch den Glauben gingen sie durchs Rote Meer wie durch trockenes Land; was die Ägypter auch versuchten, und ersoffen. |
| Haitian Creole | Se paske pitit Izrayèl yo te gen konfyans nan Bondye kifè yo te kapab pase nan mitan lanmè Wouj la tankou si yo t'ap mache sou tè sèk. Men, lè moun peyi Lejip yo vin seye fè menm bagay tou, lanmè a kouvri yo. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Karena beriman, maka orang-orang Israel dapat menyeberangi Laut Merah, seolah-olah mereka berjalan di atas tanah yang kering, sedangkan orang-orang Mesir ditelan oleh laut itu, ketika mereka mencoba menyeberang juga. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dari sebab iman juga mereka itu melalui laut Kolzom, seperti tanah daratan; maka orang Mesir yang mencoba berbuat demikian sudah tenggelam. |
| Italian | Per fede attraversarono il Mare Rosso come fosse terra asciutta; questo tentarono di fare anche gli Egiziani, ma furono inghiottiti. |
| Maori | Na te whakapono ratou i haere ai ra te Moana Whero me te mea e na runga ana i te whenua maroke; a, i te whakamatauranga a nga Ihipiana, ki te pera horomia ake ratou. |
| Norwegian | Ved tro gikk de gjennem det Røde Hav som over tørt land; men da egypterne prøvde på det, druknet de. |
| Portuguese | Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados. |
| Rumanian | Prin credinyq au trecut ei marea Rowie ca pe uscat, pe cknd Egiptenii, cari au kncercat s`o treacq, au fost knghiyiyi. |
| Russian | чЕТПА ЕТЕЫМЙ ПОЙ юЕТНОПЕ НПТЕ, ЛБЛ П УХЫЕ, --ОБ ЮФП ПЛХУЙЧЫЙУШ, еЗЙ ФСОЕ ПФПОХМЙ. |
| Shuar | Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi. |
| Spanish | Por la fe ellos pasaron por el mar Rojo como por tierra seca; pero cuando lo intentaron los egipcios, fueron anegados. |
| Swahili | Kwa imani watu wa Israeli walivuka bahari ya Shamu, kana kwamba ilikuwa nchi kavu; lakini Wamisri walipojaribu kufanya hivyo walikufa maji. |
| Swedish | Genom tron drogo de fram genom Röda havet likasom på torra landet; men när egyptierna försökte gå samma väg, dränktes de. |
| Uma | Ngkai pepangala' -ra to Yahudi owi, pai' -ra mpodongka' Tahi' Molei hewa to momako' hi role-na moto-ra-wadi. Hiaa' to Mesir-hana, mate matala-ramo hi rala tahi' bula-ra medongka' -pidi. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "ASSAYING": bioassaying, misassaying. (additional references) | |
| |
"ASSAYING" is suggested in spellcheckers for the following: assain, aswaying, sabayon. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: gainsays. | |
| Words within the letters "a-a-g-i-n-s-s-y" | |
-1 letter: gainsay, sayings. | |
-2 letters: assign, saigas, sangas, saying, syngas. | |
-3 letters: again, angas, assai, assay, ayins, gains, gassy, sagas, saiga, sains, sanga, sasin, signs, sings, snags, yagis, yangs. | |
-4 letters: agas, agin, ains, anas, anga, anis, ansa, ayin, gain, gays, gins, nags, nays, saga, sags, sagy, sain, sang, sans, says, sign, sing, sins, snag, yagi, yang, yins. | |
| Words containing the letters "a-a-g-i-n-s-s-y" | |
+1 letter: sashaying. | |
+2 letters: gainsayers. | |
+3 letters: bioassaying, misassaying. | |
+5 letters: assignability, gynecomastias. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 53 53 41 59 49 4E 47 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ... ... .- -.--. .. -. --. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010011 01010011 01000001 01011001 01001001 01001110 01000111 |
HTML Code (1990) (references)A S S A Y I N G |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0053 0053 0041 0059 0049 004E 0047 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3553533559434841 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Photo Album | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.