Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AMONESTE

Definition: AMONESTE

AMONESTE

Transitive verb

1. To admonish.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Bible Trace: AMONESTE

LanguageDateSourceTitus Chapter 3, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintUpomimnhske autouV arcaiV kai exousiaiV upotassesqai peiqarcein proV pan ergon agaqon etoimouV einai
Latin405VulgateAdmone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse
Middle English1395WyclifAmoneste hem to be sugetis to prynces, and to poweris; to obeische to that that is seid, and to be redi to al good werk;
Renaissance English1526TyndaleWarne the that they submitte them selves to rule and power to obey the officers that they be readie vnto all good workes
Jacobean English1611King JamesPut them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Victorian English1833WebsterPut them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Basic English1964OgdenMake clear to them that they are to put themselves under rulers and authorities, to do what they are ordered, to be ready for every good work,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AMONESTE

LanguageTitus Chapter 3, Verse 1
Cebuano¶ Ipahinumdum kanila nga kinahanglan magapasakop sila sa mga punoan ug mga kagamhanan, nga magmasinugtanon sila, andam alang sa maayong bulohaton,
Chinese 要 題 ' 眾 人 、 叫 他 們 服 作 官 的 、 掌 權 的 、 遵 他 的 命 、 豫 備 行 各 樣 的 善 事 .
CroatianPodsjeæaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo,
DanishPåmind dem om at underordne sig Øvrigheder og Myndigheder, at adlyde, at være redebonne til al god Gerning.
DutchVermaan hen, dat zij aan de overheden en machten onderdanig zijn, dat zij hun gehoorzaam zijn, dat zij tot alle goed werk bereid zijn;
FinnishMuistuta heitä olemaan hallituksille ja esivalloille alamaiset, kuuliaiset, kaikkiin hyviin tekoihin valmiit,
FrenchRappelle-leur d`être soumis aux magistrats et aux autorités, d`obéir, d`être prêts toute bonne oeuvre,
GermanErinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien,
Haitian Creole¶ Fè yo chonje se pou yo soumèt devan tout chèf ak tout otorite, pou yo obeyi yo, pou yo toujou pare pou fè tou sa ki byen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariIngatkanlah anggota jemaat-jemaatmu supaya mereka tunduk kepada pemimpin-pemimpin dan penguasa negara, serta taat dan bersedia melakukan setiap hal yang baik.
Indonesian-Terjemahan LamaIngatkanlah mereka itu supaya mereka itu menaklukkan dirinya kepada segala kuasa dan pemerintah, dan taat, dan sedia akan tiap-tiap pekerjaan yang baik;
ItalianRicorda loro di esser sottomessi ai magistrati e alle autorit , di obbedire, di essere pronti per ogni opera buona;
Maori¶ Whakamaharatia ratou kia ngohengohe ki nga rangatiratanga, ki nga mana, kia rongo ki nga rangatira, kia takatu ki nga mahi pai katoa;
NorwegianMinn dem om å underordne sig under myndigheter og øvrigheter, å være lydige, rede til all god gjerning,
PortugueseAdverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,   
RumanianAdu-le aminte sq fie supuwi stqpknirilor wi dregqtorilor, sq -i asculte, sq fie gata sq facq orice lucru bun,
RussianоБ ПНЙОБК ЙН ПЧЙОПЧБФШУС Й ПЛПТСФШУС ОБЮБМШУФЧХ Й ЧМБУФСН, 'ЩФШ ЗПФПЧЩНЙ ОБ ЧУСЛПЕ "П'ТПЕ "ЕМП,
Shuar¶ Titiu, shuar Enentáimtikrarta. "Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum" Titiá. ""Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai" Títiniaitrume" Titiá.
SpanishRecuérdales que se sujeten a los gobernantes y a las autoridades, que obedezcan, que estén dispuestos para toda buena obra;
SwahiliWakumbushe watu kuwastahi watawala na wenye mamlaka, kuwatii na kuwa tayari kwa kila namna kutenda mambo yote mema.
SwedishDe troende böra visa lydnad och saktmod mot alla människor, under besinnande av den nåd Gud har låtit vederfaras dem. Varning för gagnlösa lärostrider. Personliga meddelanden. Hälsningar och slutönskan.
Uma¶ Popokiwoii-ra to Kristen to hi retu-ra bona mengkoru-ra hi topoparenta pai' hi totu'a ngata. Kana ratuku' hawa' topoparenta pai' sadia mpobago hawe'ea pobago to lompe'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AMONESTE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-e-m-n-o-s-t"

-1 letter: meanest, tonemes.

-2 letters: aments, atones, emotes, enates, enemas, mantes, mensae, montes, omenta, sateen, seamen, senate, stamen, tomans, toneme.

-3 letters: aeons, amens, ament, antes, atoms, atone, eaten, emote, enate, enema, etnas, manes, manos, manse, mason, mates, means, meant, meats, meets, mensa, mense, menta, mesne, meson, metes, moans, moats, monas, monte, moste, motes, names, nates.

 Words containing the letters "a-e-e-m-n-o-s-t"
 

+1 letter: nematodes, telamones.

 

+2 letters: atonements, compensate, entamoebas, maisonette, mangosteen, manometers, methadones, nanometers, solacement, treponemas.

 

+3 letters: anemometers, cajolements, colemanites, commentates, compensated, compensates, demonstrate, denominates, dermatogens, easternmost, emendations, enantiomers, enumerators, ergotamines, eudaemonist, hatemongers, heathendoms, homogenates, impersonate, maisonettes, mangosteens, manifestoed, manifestoes, manometries, marionettes, melanocytes, metanephros, monasteries, nematocides, overmantels, pentamerous, permeations, remonstrate, renominates, salinometer, solacements, watermelons.

 

+4 letters: actinometers, amentiferous, anemometries, balletomanes, cementations, commensurate, commentaries, compensative, concealments, congealments, contemplates, decompensate, demonstrable, demonstrated, demonstrates, dynamometers, enterostomal, enumerations, ethionamides, eudaemonists, ferromagnets, gametogenous, geomagnetism, hematogenous, homesteading, impersonated, impersonates, magnetopause, megatonnages, moderateness, mountaineers, nematologies, outmaneuvers, overgarments, overpayments, pomegranates, predominates, prenominates, remediations, remonstrance, remonstrated, remonstrates, remunerators, salinometers, segmentation, stenothermal, witenagemots.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AMONESTE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 4D 4F 4E 45 53 54 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    --    ---    -.    .    ...    -    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01001101 01001111 01001110 01000101 01010011 01010100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#77 &#79 &#78 &#69 &#83 &#84 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 004D 004F 004E 0045 0053 0054 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3547494839535439

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.