Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: AMONESTE |
AMONESTETransitive verb1. To admonish. |
| Language | Date | Source | Titus Chapter 3, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Upomimnhske autouV arcaiV kai exousiaiV upotassesqai peiqarcein proV pan ergon agaqon etoimouV einai |
| Latin | 405 | Vulgate | Admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Amoneste hem to be sugetis to prynces, and to poweris; to obeische to that that is seid, and to be redi to al good werk; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Warne the that they submitte them selves to rule and power to obey the officers that they be readie vnto all good workes |
| Jacobean English | 1611 | King James | Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, |
| Victorian English | 1833 | Webster | Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, |
| Basic English | 1964 | Ogden | Make clear to them that they are to put themselves under rulers and authorities, to do what they are ordered, to be ready for every good work, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Titus Chapter 3, Verse 1 |
| Cebuano | ¶ Ipahinumdum kanila nga kinahanglan magapasakop sila sa mga punoan ug mga kagamhanan, nga magmasinugtanon sila, andam alang sa maayong bulohaton, |
| Chinese | 要 題 ' 眾 人 、 叫 他 們 服 作 官 的 、 掌 權 的 、 遵 他 的 命 、 豫 備 行 各 樣 的 善 事 . |
| Croatian | Podsjeæaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo, |
| Danish | Påmind dem om at underordne sig Øvrigheder og Myndigheder, at adlyde, at være redebonne til al god Gerning. |
| Dutch | Vermaan hen, dat zij aan de overheden en machten onderdanig zijn, dat zij hun gehoorzaam zijn, dat zij tot alle goed werk bereid zijn; |
| Finnish | Muistuta heitä olemaan hallituksille ja esivalloille alamaiset, kuuliaiset, kaikkiin hyviin tekoihin valmiit, |
| French | Rappelle-leur d`être soumis aux magistrats et aux autorités, d`obéir, d`être prêts toute bonne oeuvre, |
| German | Erinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien, |
| Haitian Creole | ¶ Fè yo chonje se pou yo soumèt devan tout chèf ak tout otorite, pou yo obeyi yo, pou yo toujou pare pou fè tou sa ki byen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ingatkanlah anggota jemaat-jemaatmu supaya mereka tunduk kepada pemimpin-pemimpin dan penguasa negara, serta taat dan bersedia melakukan setiap hal yang baik. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Ingatkanlah mereka itu supaya mereka itu menaklukkan dirinya kepada segala kuasa dan pemerintah, dan taat, dan sedia akan tiap-tiap pekerjaan yang baik; |
| Italian | Ricorda loro di esser sottomessi ai magistrati e alle autorit , di obbedire, di essere pronti per ogni opera buona; |
| Maori | ¶ Whakamaharatia ratou kia ngohengohe ki nga rangatiratanga, ki nga mana, kia rongo ki nga rangatira, kia takatu ki nga mahi pai katoa; |
| Norwegian | Minn dem om å underordne sig under myndigheter og øvrigheter, å være lydige, rede til all god gjerning, |
| Portuguese | Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra, |
| Rumanian | Adu-le aminte sq fie supuwi stqpknirilor wi dregqtorilor, sq -i asculte, sq fie gata sq facq orice lucru bun, |
| Russian | оБ ПНЙОБК ЙН ПЧЙОПЧБФШУС Й ПЛПТСФШУС ОБЮБМШУФЧХ Й ЧМБУФСН, 'ЩФШ ЗПФПЧЩНЙ ОБ ЧУСЛПЕ "П'ТПЕ "ЕМП, |
| Shuar | ¶ Titiu, shuar Enentáimtikrarta. "Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum" Titiá. ""Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai" Títiniaitrume" Titiá. |
| Spanish | Recuérdales que se sujeten a los gobernantes y a las autoridades, que obedezcan, que estén dispuestos para toda buena obra; |
| Swahili | Wakumbushe watu kuwastahi watawala na wenye mamlaka, kuwatii na kuwa tayari kwa kila namna kutenda mambo yote mema. |
| Swedish | De troende böra visa lydnad och saktmod mot alla människor, under besinnande av den nåd Gud har låtit vederfaras dem. Varning för gagnlösa lärostrider. Personliga meddelanden. Hälsningar och slutönskan. |
| Uma | ¶ Popokiwoii-ra to Kristen to hi retu-ra bona mengkoru-ra hi topoparenta pai' hi totu'a ngata. Kana ratuku' hawa' topoparenta pai' sadia mpobago hawe'ea pobago to lompe'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-m-n-o-s-t" | |
-1 letter: meanest, tonemes. | |
-2 letters: aments, atones, emotes, enates, enemas, mantes, mensae, montes, omenta, sateen, seamen, senate, stamen, tomans, toneme. | |
-3 letters: aeons, amens, ament, antes, atoms, atone, eaten, emote, enate, enema, etnas, manes, manos, manse, mason, mates, means, meant, meats, meets, mensa, mense, menta, mesne, meson, metes, moans, moats, monas, monte, moste, motes, names, nates. | |
| Words containing the letters "a-e-e-m-n-o-s-t" | |
+1 letter: nematodes, telamones. | |
+2 letters: atonements, compensate, entamoebas, maisonette, mangosteen, manometers, methadones, nanometers, solacement, treponemas. | |
+3 letters: anemometers, cajolements, colemanites, commentates, compensated, compensates, demonstrate, denominates, dermatogens, easternmost, emendations, enantiomers, enumerators, ergotamines, eudaemonist, hatemongers, heathendoms, homogenates, impersonate, maisonettes, mangosteens, manifestoed, manifestoes, manometries, marionettes, melanocytes, metanephros, monasteries, nematocides, overmantels, pentamerous, permeations, remonstrate, renominates, salinometer, solacements, watermelons. | |
+4 letters: actinometers, amentiferous, anemometries, balletomanes, cementations, commensurate, commentaries, compensative, concealments, congealments, contemplates, decompensate, demonstrable, demonstrated, demonstrates, dynamometers, enterostomal, enumerations, ethionamides, eudaemonists, ferromagnets, gametogenous, geomagnetism, hematogenous, homesteading, impersonated, impersonates, magnetopause, megatonnages, moderateness, mountaineers, nematologies, outmaneuvers, overgarments, overpayments, pomegranates, predominates, prenominates, remediations, remonstrance, remonstrated, remonstrates, remunerators, salinometers, segmentation, stenothermal, witenagemots. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 4D 4F 4E 45 53 54 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -- --- -. . ... - . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01001101 01001111 01001110 01000101 01010011 01010100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)A M O N E S T E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 004D 004F 004E 0045 0053 0054 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3547494839535439 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.