Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Agrippa |
AgrippaNoun1. Roman general who commanded the fleet that defeated the forces of Antony and Cleopatra at Actium (63-12 BC). Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Agrippa" is a name that signifies or is derived from: "one who causes great pain at his birth". |
Date "Agrippa" was first used in popular English literature: sometime before 1590. (references) |
Synonym: AgrippaSynonym: Marcus Vipsanius Agrippa (n). (additional references) |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Agrippa."
Crosswords: Agrippa |
| English words defined with "Agrippa": Actium ♦ Marcus Vipsanius Agrippa. (references) |
| Specialty definitions using "Agrippa": Advise, Agrippa I. ♦ Blastus ♦ City of Palaces ♦ Drusilla ♦ Felix, Festus, Porcius ♦ Persuade. (references) |
| Non-English Usage: "Agrippa" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Dutch (Agrippa), Latin (Agrippa). |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Gulliver's Travels | Swift, Jonathan | I was so curious to know the truth of this story, that I desired Agrippa might be called, who was admiral in that fight. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Agrippa" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "Agrippa" is used about 174 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 100% | 174 | 23,577 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| "Agrippa" is a name that signifies or is derived from: "one who causes great pain at his birth". | |||
| The following table summarizes names related to "Agrippa." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Agrippina | Female | Ancient Roman | Agrippa |
| Agrippa | N/A | Biblical | N/A |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
Expressions using "Agrippa": Agrippa I. ♦ Agrippa II. ♦ Herod Agrippa I. ♦ Marcus Vipsanius Agrippa. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
agrippa | 23 |
cornelius agrippa | 11 |
agrippa king | 7 |
agrippa marcus vipsanius | 3 |
agrippa marcus | 3 |
agrippa herod | 3 |
agrippa e | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "Agrippa"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Dutch | Agrippa. (various references) | ||||||||||
Japanese Kanji | 逆子 (breechpresentation). (various references) | ||||||||||
Japanese Katakana | さか" (baby born feetfirst, breech birth, breechpresentation). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | agrippaay Agripa. (various references) | ||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | agrippa. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 25, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hmerwn de diagenomenwn tinwn agrippaV o basileuV kai bernikh kathnthsan eiV kaisareian aspasomenoi ton fhston |
| Latin | 405 | Vulgate | Et cum dies aliquot transacti essent Agrippa rex et Bernice descenderunt Caesaream ad salutandum Festum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whanne summe daies weren passid, Agrippa kyng, and Beronyce camen doun to Cesarie, to welcome Festus. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | After a certayne dayes kinge Agrippa and Bernice came vnto Cesarea to salute Festus. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And after certain days, king Agrippa and Bernice came to Cesarea, to salute Festus. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now when some days had gone by, King Agrippa and Bernice came to Caesarea and went to see Festus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 25, Verse 13 |
| Albanian | Pas disa ditësh mbreti Agripa dhe Berenike erdhën në Cezare për të përshëndetur Festin. |
| Bulgarian | 3а него когато бях в Ерусалим, първосвещениците и юдейските старейшини ми подадоха жалба и искаха да го съдя. |
| Cebuano | ¶ Ug sa paglabay na sa pipila ka adlaw, si Agripa nga hari ug si Bernice nahiabut sa Cesarea aron sa pagyukbo kang Festo. |
| Chinese | 過 了 些 日 子 、 亞 基 帕 王 、 ' 百 尼 基 氏 、 來 到 該 '' 利 亞 、 問 非 斯 都 安 。 |
| Croatian | Nekoliko dana poslije doðu kralj Agripa i Berenika u Cezareju da pozdrave Festa. |
| Danish | Men da nogle Dage vare forløbne, kom Kong Agrippa og Berenike til Kæsarea og hilste på Festus. |
| Dutch | En als enige dagen voorbijgegaan waren, kwamen de koning Agrippa en Bernice te Cesarea, om Festus te begroeten. |
| Finnish | Muutamien päivien kuluttua kuningas Agrippa ja Bernike saapuivat Kesareaan tervehtimään Festusta. |
| French | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent Césarée, pour saluer Festus. |
| German | Aber nach etlichen Tagen kamen der König Agrippa und Bernice gen Cäsarea, Festus zu begrüßen. |
| Haitian Creole | ¶ Kèk jou apre sa, wa Agripa ak Berenis rive Sezare. Yo te vin di Festis bonjou. |
| Hungarian | Néhány nap elmúltával pedig Agrippa király és Bernicé érkezék Czézáreába, hogy köszöntsék Festust. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tidak beberapa lama kemudian, Raja Agripa dan Bernike datang ke Kaisarea untuk mengucapkan selamat kepada Festus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Beberapa hari kemudian daripada itu, tibalah Baginda Agerippa dengan Bernike di Kaisaria, hendak menghormatkan Pestus. |
| Italian | Erano trascorsi alcuni giorni, quando arrivarono a Cesarèa il re Agrippa e Berenìce, per salutare Festo. |
| Korean | 수 일 후 에 아 그 립 " 왕 과 버 니 게 가 스 도 에 게 문 안 하 러 가 이 사 랴 에 와 서 |
| Latvian | Kad daþas dienas bija pagâjuðas, íçniòð Agripa un Berenîke ieradâs Cçzarejâ apsveikt Fçstu. |
| Maori | ¶ A muri iho i etahi ra, ka tae atu a Kingi Akaripa, raua ko Pereniki ki Hiharia, a ka oha ki a Petuha. |
| Norwegian | Men da nogen dager var til ende, kom kong Agrippa og Berenike til Cesarea for å hilse på Festus. |
| Portuguese | Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia em visita de saudação a Festo. |
| Rumanian | Dupq ckteva zile, kmpqratul Agripa wi Berenice au sosit la Cezarea, ca sq ureze de bine lui Festus. |
| Russian | юЕТЕЪ ОЕУЛПМШЛП "ОЕК "БТШ бЗТЙ Б Й чЕТЕОЙЛБ ТЙ'ЩМЙ Ч лЕУБТЙА ПЪ"ТБЧЙФШ жЕУФБ. |
| Shuar | ¶ Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi. |
| Spanish | Pasados algunos días, el rey Agripa y Berenice fueron a Cesarea para saludar a Festo. |
| Swahili | Siku chache baadaye, mfalme Agripa na Bernike walifika Kaisarea ili kutoa heshima zao kwa Festo. |
| Swedish | Efter några dagars förlopp kommo konung Agrippa och Bernice till Cesarea och hälsade på hos Festus. |
| Thai | ครั้นล่วงไปหลายวัน กษัตริย์อากริปปากับพระนางเบอร์นิสก็เส"็จมาเยี่ยมคำนับเฟสทัสยังเมืองซีซารียา |
| Ukrainian | ¶ Як минуло ж днів кілька, цар Агріппа й 'ерніка приїхали до Кесарії, щоб Феста вітати. |
| Uma | ¶ Uma mahae ngkai ree, Magau' Agripa hante Bernike, hilou hi ngata Kaisarea mpotabe Festus ngkai kara'ongko' -na jadi' gubernur. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Agrippa" is suggested in spellcheckers for the following: aggrippa, Aglipay, agripa, Atropa, Atrypa. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-g-i-p-p-r" | |
-1 letter: grappa. | |
-2 letters: agria. | |
-3 letters: agar, aria, grip, pair, papa, para, prig, raga, ragi, raia. | |
-4 letters: aga, air, gap, gar, gip, pap, par, pia, pig, pip, rag, rap, ria, rig, rip. | |
-5 letters: aa, ag, ai, ar, pa, pi. | |
| Words containing the letters "a-a-g-i-p-p-r" | |
+2 letters: appearing. | |
+3 letters: appareling, appraising, paraplegia, paraplegic. | |
+4 letters: apparelling, approaching, approbating, coappearing, hyperphagia, papermaking, paragraphic, paraplegias, paraplegics, preadapting, propagating, propagation, propagative, reappearing. | |
+5 letters: appertaining, appoggiatura, appraisingly, appreciating, disappearing, epigraphical, hyperphagias, paleographic, pantographic, paperhanging, papermakings, paradropping, paragraphing, paraphrasing, planographic, prepackaging, propagandist, propagandize, propagations, reappraising, sandpapering, wallpapering. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 67 72 69 70 70 61 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- --. .-. .. .--. .--. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01100111 01110010 01101001 01110000 01110000 01100001 |
HTML Code (1990) (references)A g r i p p a |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0067 0072 0069 0070 0070 0061 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35738475828267 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Quotations: Fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Derived from | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Anagrams 16. Orthography | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.