Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Crosswords: AGREEMENT WITH ANTECEDENT |
| Specialty definitions using "AGREEMENT WITH ANTECEDENT": Agreement with Antecedent ♦ Somebody else's. (references) |
| Domain | Definitions |
Tips from 1870 | Usage: Agreement with Antecedent. A pronoun must agree with its antecedent in gender, person, and number. The gender and person usually take care of themselves, but the number of pronouns is a serious obstacle to correct speech. "One tells the quality of their minds when they try to talk well"-- George Eliot, in Middlemarch. The pronouns their and they should be singular. "Everybody has something to say which they think is worthy of being heard." Everybody refers to persons singly, and not collectively. They think should be he thinks, he being the proper pronoun to employ when the gender is not indicated. "Every nation has laws and customs of their own." The use of the word every necessitates a pronoun in the singular, hence their should be its. "Every one is accountable for their own acts." Use his. "She studied his countenance like an inscription, and deciphered each rapt expression that crossed it, and stored them in her memory." Change them to it. "Each of them, in their turn, received the reward to which they were entitled." This should be "Each of them in his turn received the reward to which he was entitled." No and not, like each and every, when they qualify a plural antecedent, or one consisting of two or more nouns, require a pronoun in the singular. "No policeman, no employee, no citizen dared to lift their hand" Say, his hand. Source: Slips of Speech. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 47 52 45 45 4D 45 4E 54      57 49 54 48      41 4E 54 45 43 45 44 45 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000111 01010010 01000101 01000101 01001101 01000101 01001110 01010100 00100000 01010111 01001001 01010100 01001000 00100000 01000001 01001110 01010100 01000101 01000011 01000101 01000100 01000101 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)A G R E E M E N T   W I T H   A N T E C E D E N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0047 0052 0045 0045 004D 0045 004E 0054      0057 0049 0054 0048      0041 004E 0054 0045 0043 0045 0044 0045 004E 0054 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)354152393947394854257435442235485439373938394854 |
| 1. Crosswords 2. Orthography 3. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; |