Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"AGABUS" is a name that signifies or is derived from: "a locust", "the father's joy or feast". |
| Domain | Definition |
Bible | Agabus a "prophet," probably one of the seventy disciples of Christ. He prophesied at Antioch of an approaching famine (Acts 11:27, 28). Many years afterwards he met Paul at Caesarea, and warned him of the bonds and affliction that awaited him at Jerusalem should he persist in going thither (Acts 21:10-12). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Agabus."
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
agabus | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Acts Chapter 11, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | AnastaV de eiV ex autwn onomati agaboV eshmanen dia tou pneumatoV limon megan mellein esesqai ef olhn thn oikoumenhn ostiV kai egeneto epi klaudiou kaisaroV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et surgens unus ex eis nomine Agabus significabat per Spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum quae facta est sub Claudio |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And oon of hem roos vp, Agabus bi name, and signefiede bi the spirit a greet hungur to comynge in al the world, which hungur was maad vndur Claudius. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And ther stode vp one of them named Agabus and signified by the sprete that ther shuld be great derth throughoute all the worlde which came to passe in ye Emproure Claudius dayes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Cesar. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And one of them, named Agabus, said publicly through the Spirit that there would be serious need of food all over the earth: which came about in the time of Claudius. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 11, Verse 28 |
| Albanian | Dhe një nga ata, me emër Agab, u ngrit dhe nëpërmjet Frymës parathoshte se do të ndodhte në mbarë botën një zi e madhe buke; dhe kjo ndodhi më vonë në kohën nën Klaud Cezarit. |
| Cebuano | Ug ang usa kanila nga ginganlan si Agabo mitindog ug pinaagi sa Espiritu mitagna nga moabut ang usa ka dakung gutom sa tibuok kalibutan; ug tuod man nahitabo kini sa paghari ni Claudio. |
| Croatian | Jedan od njih, imenom Agab, usta i po Duhu pretkaza da æe uskoro nastati velika glad po svem svijetu. Ona i nasta za Klaudija. |
| Danish | Og en af dem, ved Navn Agabus, stod op og tilkendegav ved Ånden, at der skulde komme en stor Hungersnød over hele Verden, hvilken også kom under Klaudius. |
| Dutch | En een uit hen, met name Agabus, stond op, en gaf te kennen door den Geest, dat er een grote hongersnood zou wezen over de gehele wereld; dewelke ook gekomen is onder den keizer Claudius. |
| Finnish | Ja eräs heistä, nimeltä Agabus, nousi ja antoi Hengen vaikutuksesta tiedoksi, että oli tuleva suuri nälkä kaikkeen maailmaan; ja se tulikin Klaudiuksen aikana. |
| French | L`un deux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l`Esprit qu`il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude. |
| German | Und einer unter ihnen mit Namen Agabus stand auf und deutete durch den Geist eine große Teuerung, die da kommen sollte über den ganzen Kreis der Erde; welche geschah unter dem Kaiser Klaudius. |
| Hungarian | Felkelvén pedig egy azok közül, névszerint Agabus, megjelenté a Lélek által, hogy az egész föld kerekségén nagy éhség lesz; a mely meg is lõn Klaudius császár idejében. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bangkitlah seorang dari antara mereka itu bernama Agabus, lalu menyatakan dengan ilham Roh, bahwa suatu bala kelaparan yang besar akan jadi di seluruh dunia ini. Maka berlakulah yang demikian itu pada zaman Kelaudius. |
| Latvian | Un viens no tiem, vârdâ Agabs, cçlâs un Garâ norâdîja, ka liels bads nâks pâr visu zemeslodi. Tas notika Klaudija laikâ. |
| Maori | A ka tu ake tetahi o ratou, ko Akapu te ingoa, ka whakakite, he mea na te Wairua, tera ka pa he mate nui i te hiakai ki te whenua katoa: i puta ano tenei i nga ra o Karauria. |
| Norwegian | og en av dem, ved navn Agabus, stod op og varslet ved Ånden at det skulde komme en stor hungersnød over hele jorderike; den kom også under Klaudius. |
| Portuguese | e levantando-se um deles, de nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome por todo o mundo, a qual ocorreu no tempo de Cláudio. |
| Rumanian | Unul din ei, numit Agab, s`a sculat wi a vestit, prin Duhul, cq va fi o foamete mare kn toatq lumea. Wi a fost, kn adevqr, kn zilele kmpqratului Claudiu. |
| Shuar | |
| Swedish | Och en av dem, vid namn Agabus, trädde upp och gav genom Andens ingivelse till känna att en stor hungersnöd skulle komma över hela världen; den kom också på Klaudius' tid. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-b-g-s-u" | |
-2 letters: abas, agas, baas, bags, bugs, gabs, saga, suba. | |
-3 letters: aas, aba, abs, aga, baa, bag, bas, bug, bus, gab, gas, sab, sag, sau, sub. | |
-4 letters: aa, ab, ag, as, ba, us. | |
| Words containing the letters "a-a-b-g-s-u" | |
+2 letters: gambusia. | |
+3 letters: gadabouts, galbanums, gambusias, rutabagas. | |
+4 letters: guayaberas, subaverage, subglacial, submanager, unbandages. | |
+5 letters: ambuscading, blackguards, outbargains, sublanguage, submanagers, submarginal, ungraspable. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 47 41 42 55 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- --. .- -... ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000111 01000001 01000010 01010101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)A G A B U S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0047 0041 0042 0055 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)354135365553 |
| 1. Definition 2. Expressions: Internet 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.