Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: AFTER THE FLESH |
AFTER THE FLESH1. After the manner of man; in a gross or earthly manner. ``Ye judge after the flesh.'' --John viii. 15. |
Crosswords: AFTER THE FLESH |
| English words defined with "AFTER THE FLESH": call after ♦ To name. (references) |
Expression using "AFTER THE FLESH": To walk after the flesh. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "AFTER THE FLESH"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Hungarian | gyarló ember módjára. (various references) | |
Pig Latin | afteray ethay eshflay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 4, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ti oun eroumen abraam ton patera hmwn eurhkenai kata sarka |
| Latin | 405 | Vulgate | Quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem |
| Old English | 990 | West Saxon | Þonne hwæt sceolon we secgan þæt Abraham, ure forfæder, on þyssum þinge fandode? |
| Middle English | 1395 | Wyclif | What thanne schulen we seie, that Abraham oure fadir aftir the flesch foond? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | What shall we saye then that Abraham oure father as pertayninge to ye flesshe dyd finde? |
| Jacobean English | 1611 | King James | What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found? |
| Victorian English | 1833 | Webster | What shall we then say that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found? |
| Basic English | 1964 | Ogden | What, then, may we say that Abraham, our father after the flesh, has got? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 4, Verse 1 |
| Cebuano | ¶ Ug karon, unsa may atong ikasulti mahitungod kang Abraham, ang atong ginikanan sumala sa pagkatawo? |
| Chinese | 如 此 說 來 、 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 、 憑 著 肉 " 得 了 " 麼 呢 。 |
| Croatian | to æemo dakle reæi? to je Abraham, otac naš, našao po tijelu? |
| Danish | Hvad skulle vi da sige, at vor Stamfader Abraham har vundet efter Kødet? |
| Dutch | Wat zullen wij dan zeggen, dat Abraham, onze vader, verkregen heeft naar het vlees? |
| Finnish | Mitä me siis sanomme esi-isämme Aabrahamin saavuttaneen lihan mukaan? |
| French | Que dirons-nous donc qu`Abraham, notre père, a obtenu selon la chair? |
| German | Was sagen wir denn von unserm Vater Abraham, daß er gefunden habe nach dem Fleisch? |
| Haitian Creole | ¶ Kisa n'a di konsènan Abraram, granpapa nou? Kisa l' te jwenn? |
| Hungarian | Mit mondunk tehát, hogy Ábrahám a mi atyánk nyert volna test szerint? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan tentang Abraham, nenek moyang bangsa kita? Bagaimanakah pengalamannya? |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Apakah hendak kita katakan dari hal Ibrahim, nenek moyang |
| Italian | Che diremo dunque di Abramo, nostro antenato secondo la carne? |
| Korean | 그 런 즉 육 으 로 우 리 조 상 된 아 브 라 함 이 무 엇 을 얻 었 다 하 리 " |
| Latvian | Ko lai sakâm? Ko panâca mûsu miesîgais ciltstçvs Âbrahams? |
| Maori | ¶ He aha ra, ki ta tatou, te mea i riro i a Aperahama, i to tatou tupuna i runga i te kikokiko? |
| Norwegian | Hvad skal vi da si at vår far Abraham har opnådd efter kjødet? |
| Portuguese | Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne? |
| Rumanian | Ce vom zice dar cq a cqpqtat, prin puterea lui, strqmowul nostru Avraam? |
| Russian | юФП ЦЕ, УЛБЦЕН, бЧТББН, ПФЕ" ОБЫ, ТЙП'ТЕМ П МПФЙ? |
| Shuar | ¶ Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ¿itiurak Yusjai pénker ajasma? |
| Spanish | ¿Qué diremos, pues, que ha encontrado Abraham, nuestro progenitor según la carne? |
| Swahili | Tuseme nini basi, juu ya Abrahamu baba yetu? |
| Swedish | Abraham blev rättfärdig, icke genom gärningar, utan genom att tro; så skola ock vi, oomskurna såväl som omskurna, genom tro vinna rättfärdighet. |
| Uma | ¶ Jadi', wae lau ta'ala' tapotonco-imi Abraham, ntu'a-ta owi. Beiwa ohea-na Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-e-f-f-h-h-l-r-s-t-t" | |
-4 letters: heartfelt, tafferels. | |
-5 letters: aesthete, alertest, athletes, earthset, ethereal, farthest, feathers, flatfeet, flatters, fleetest, halteres, heathers, leathers, reflates, resettle, sheather, tafferel, teaseler, teethers, theaters, theatres. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Expressions 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.