Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: AFFRIGHTED |
AFFRIGHTEDImperative & past participle1. Of Affright |
Date "AFFRIGHTED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definitions |
Dream Interpretation | To dream that you are affrighted, foretells that you will sustain an injury through an accident. To see others affrighted, brings you close to misery and distressing scenes. Dreams of this nature are frequently caused by nervous and feverish conditions, either from malaria or excitement. When such is the case, the dreamer is warned to take immediate steps to remove the cause. Such dreams or reveries only occur when sleep is disturbed. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: AFFRIGHTED |
| Specialty definitions using "AFFRIGHTED": Alpheos and Arethu sa ♦ Lamp. (references) |
| Domain | Title |
Theater & Movies | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "AFFRIGHTED" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 66.67% of the time. "AFFRIGHTED" is used about 3 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 66.67% | 2 | 245,945 |
| Lexical Verb (past participle) | 33.33% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 3 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hypenated Usage | |
Ending with "AFFRIGHTED": Self-affrighted. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "AFFRIGHTED"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Chinese | 惊" (Affrighting, scared, Scaring). (various references) | ||||
Pig Latin | affrighteday | ||||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 24, Verse 37 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | PtohqenteV de kai emfoboi genomenoi edokoun pneuma qewrein |
| Latin | 405 | Vulgate | Conturbati vero et conterriti existimabant se spiritum videre |
| Old English | 990 | West Saxon | þa wæron hig gedrefede and afærede and hig wendon þæt hig gast gesawon; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But thei weren affraied and agast, and gessiden hem to se a spirit. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they were abasshed and afrayde supposinge yt they had sene a sprete |
| Jacobean English | 1611 | King James | But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But they were full of fear, being of the opinion that they were seeing a spirit. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 24, Verse 37 |
| Bulgarian | А те се стреснаха и се уплашиха, като мислеха, че виждат дух. |
| Cebuano | Apan sila nahikuratan ug nangalisang nga nanagdahum nga nakakita silag espiritu. |
| Chinese | 他 們 卻 驚 慌 害 怕 、 以 為 所 看 見 的 是 魂 。 |
| Croatian | Oni, zbunjeni i prestrašeni, pomisliše da vide duha. |
| Danish | Da forskrækkedes de og betoges af Frygt og mente, at de så en Ånd. |
| Dutch | En zij verschrikt en zeer bevreesd geworden zijnde, meenden, dat zij een geest zagen. |
| Finnish | Niin heidät valtasi säikähdys ja pelko, ja he luulivat näkevänsä hengen. |
| French | Saisis de frayeur et d`épouvante, ils croyaient voir un esprit. |
| German | Sie erschraken aber und fürchteten sich, meinten, sie sähen einen Geist. |
| Haitian Creole | Yo te pè, yo pran tranble: yo te kwè se yon revenan. |
| Hungarian | Megrémülvén pedig és félvén, azt hivék, hogy valami lelket látnak. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Mereka terkejut dan ketakutan, karena menyangka mereka melihat hantu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi terkejutlah mereka itu dengan sangat ketakutan, sebab disangkanya hantu. |
| Italian | Stupiti e spaventati credevano di vedere un fantasma. |
| Korean | 희 가 놀 라 무 서 워 하 여 그 보 " 것 을 영 으 로 생 각 하 " 지 라 |
| Latvian | Bet viòi iztrûkâs un izbijuðies domâja garu redzam. |
| Maori | Otira koera ana ratou, wehi ana; i mahara hoki he wairua ta ratou i kite ai. |
| Modern Greek | Εκεινοι δε εκπλαγεντες και εμφοβοι γενομενοι ενομιζον οτι εβλεπον πνευμα. |
| Norwegian | Men de blev forferdet og fulle av frykt, og trodde at de så en ånd. |
| Portuguese | Mas eles, espantados e atemorizados, pensavam que viam algum espírito. |
| Rumanian | Plini de fricq wi de spaimq, ei credeau cq vqd un duh. |
| Russian | пОЙ, УНХФЙЧЫЙУШ Й ЙУ ХЗБЧЫЙУШ, П"ХНБМЙ, ЮФП ЧЙ"СФ "ХИБ. |
| Shuar | Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi. |
| Spanish | Entonces ellos, aterrorizados y asombrados, pensaban que veían un espíritu. |
| Swahili | Wakashtuka na kushikwa na hofu wakidhani wameona mzimu. |
| Swedish | Då blevo de förfärade och uppfylldes av fruktan och trodde att det var en ande de sågo. |
| Thai | ฝ่ายเขาทั้งหลายสะ"ุ้งตกใจกลัวคิ"ว่าเห็นผี |
| Ukrainian | А вони налякалися та перестрашились, і думали, що бачать духа. |
| Uma | Hakene-radile me'eka', apa' ra'uli' -rana mpohilo-ra kiu. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"AFFRIGHTED" is suggested in spellcheckers for the following: afrighted. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-f-f-g-h-i-r-t" | |
-2 letters: affright, driftage, frighted, tariffed. | |
-3 letters: airthed, daffier, faithed, fighter, freight, frigate, giraffe, girthed, grafted, grifted, hagride, refight, righted, triaged. | |
-4 letters: adrift, aigret, airted, aright, dafter, dearth, differ, dither, dreigh, driegh, faired, farted, father, fidget, fridge, fright, gaffed, gaffer, gaited, gaiter, gather, gifted, girted, grated, griffe, haffet, haffit, hafted, hafter, haired, hatred, hegari, hegira, rafted, riffed, rifted, tariff, thread, tiffed, tirade, trefah, triage. | |
-5 letters: afire, afrit, after, aider, aired, airth, dater, deair, death, defat, derat, dight, dirge, draff, draft, drift, earth, eight, fader, fadge, faith, fared, fated, feria, fetid, fidge, fifed, fifer, fifth, fight, fired, firth, fried, frith, gaffe, garth, gated, gerah, girth, grade, graft, grate, great, gride, grief, griff, grift, grith, hared, hated, hater, heard, heart, hider, hired, irade, irate, ither, raged, rated, rathe, redia, refit, retag, retia, ridge, right, tared, targe, terai, terga, their, thief, third, tiger, tired, trade, tragi, tread, triad, tried. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 46 46 52 49 47 48 54 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ..-. ..-. .-. .. --. .... - . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000110 01000110 01010010 01001001 01000111 01001000 01010100 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)A F F R I G H T E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0046 0046 0052 0049 0047 0048 0054 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35404052434142543938 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Usage Frequency | 5. Expressions 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.