Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ADEPS |
ADEPSNoun1. Animal fat; lard. |
Etymology: Adeps \Ad"eps\, noun. [Latin expression]. (Websters 1913) |
Crosswords: ADEPS |
| Etymologies containing "ADEPS": Adipescent, Adipic, Adipocere, Adipolysis, Adipolytic. (references) |
| Non-English Usage: "ADEPS" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (bombast, corpulence, fat, fatty tissue, grease, lard, obesity, sapwood). |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
adeps | 20 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 3, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai anoisei o iereuV epi to qusiasthrion karpwma osmh euwdiaV tw kuriw pan to stear tw kuriw |
| Latin | 405 | Vulgate | Adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps Domini erit |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the preest shal brenne hem vpon the auter, into foode of the fier, and of moost swete smel; al the talwy shal be of the Lord, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And the preast shall burne them apo the alter to fede the Lordes sacrifyce wyth all ad to make a swete sauoure. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat is the LORD's. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat is the LORD'S. |
| Basic English | 1964 | Ogden | That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire for a sweet smell: all the fat is the Lord's. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 3, Verse 16 |
| Bulgarian | и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на "оспода. |
| Cebuano | Ug ang sacerdote magasunog niini sa ibabaw sa halaran; kini mao ang kalan-on sa halad nga hinalad nga pinaagi sa kalayo; ingon nga usa ka kahumot alang kang Jehova. Ang tanan nga tambok iya ni Jehova. |
| Chinese | 祭 司 要 在 壇 上 焚 ' 、 作 為 馨 香 火 祭 的 食 物 . 脂 油 都 是 耶 ' 華 的 。 |
| Croatian | Onda neka ih sveæenik sažeže na žrtveniku - žrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. |
| Danish | Og Præsten skal bringe det som Røgoffer på Alteret, Ildofferspise til en liflig Duft. Alt Fedt skal være HERRENs. |
| Dutch | En de priester zal die aansteken op het altaar; het is een spijs des vuuroffers, tot een liefelijken reuk; alle vet zal des HEEREN zijn. |
| Finnish | Ja pappi polttakoon ne alttarilla uhriruokana, suloisesti tuoksuvana uhrina; kaikki rasva olkoon Herran oma. |
| French | Le sacrificateur brûlera cela sur l`autel. Toute la graisse est l`aliment d`un sacrifice consumé par le feu, d`une agréable odeur l`Éternel. |
| German | Und der Priester soll's anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers zum süßen Geruch. Alles Fett ist des HERRN. |
| Haitian Creole | Prèt la va boule tou sa sou lotèl la. Tout grès la se pou Seyè a li ye. Se yon ofrann ou boule nèt nan dife epi k'ap fè Seyè a plezi ak bon sant li. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Imam yang bertugas harus membakar semua itu di atas mezbah. Bau kurban makanan itu menyenangkan hati TUHAN. Semua lemak binatang itu untuk TUHAN. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka sekalian itu hendaklah dibakar oleh imam di atas mezbah akan makanan korban api, akan suatu bau yang harum; bahwa segala lemak akan menjadi Tuhan punya. |
| Italian | il sacerdote li brucer sull'altare: è un cibo consumato dal fuoco per il Signore. Ogni parte grassa appartiene al Signore. |
| Korean | 사 장 은 그 것 을 단 위 에 불 사 를 지 니 이 " " 로 " 리 " 식 물 이 ", 향 기 로 운 냄 새 라 모 " 기 름 은 여 호 와 의 것 이 니 라 |
| Maori | A me tahu e te tohunga ki te aata: he kai tena no te whakahere ahi, hei kakara reka: ko te ngako katoa ma Ihowa. |
| Modern Greek | Και θελει καυσει αυτα ο ιερευς επι του θυσιαστηριου· ειναι τροφη της θυσιας της γινομενης δια πυρος εις οσμην ευωδιας· παν το στεαρ ειναι του Κυριου. |
| Norwegian | Og presten skal brenne det på alteret; det er et ildoffermåltid til velbehagelig duft. Alt fett hører Herren til. |
| Portuguese | E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura pertencerá ao Senhor. |
| Rumanian | Preotul sq le ardq pe altar. Aceasta este mkncarea unei jertfe mistuite de foc, de un miros plqcut Domnului. Toatq grqsimea este a Domnului. |
| Spanish | El sacerdote los hará arder sobre el altar como alimento. Es una ofrenda quemada de grato olor a Jehovah. Todo el sebo es para Jehovah. |
| Swedish | Och prästen skall förbränna detta på altaret: en eldsoffersspis, till en välbehaglig lukt. Allt fettet skall tillhöra HERREN. |
| Thai | และปุโรหิตจะเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นเป็นอาหารเผาไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัย ไขมันทั้งหม"เป็นของพระเยโฮวาห์ |
| Ukrainian | І священик спалить їх на жертівнику, це пожива, огняна жертва на любі пахощі; увесь лій для "оспода. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: spade, spaed. | |
| Words within the letters "a-d-e-p-s" | |
-1 letter: aped, apes, apse, daps, pads, pase, peas, peds, sade, spae, sped. | |
-2 letters: ads, ape, asp, dap, eds, pad, pas, pea, ped, pes, sad, sae, sap, sea, spa. | |
-3 letters: ad, ae, as, de, ed, es, pa, pe. | |
| Words containing the letters "a-d-e-p-s" | |
+1 letter: adepts, drapes, gasped, hasped, lapsed, padles, padres, parsed, pashed, passed, pasted, paused, pedals, pesade, phased, pleads, rasped, sapped, scaped, shaped, soaped, spaced, spaded, spader, spades, spared, spayed, spread. | |
+2 letters: adipose, alipeds, aphides, appends, apposed, apsides, aspired, bedpans, clasped, dampens, dampers, dampest, daphnes, dapples, dapsone, decamps, departs, deposal, despair, dewlaps, diapers, diphase, drapers, dyspnea, elapids, elapsed, escaped, expands, grasped, heptads, keypads, lapides, padders, paddies, paddles, palsied, panders, pandies, parades, passade, peascod, pedalos, pedants, pedlars, pentads, pesades, petards, phrased, plashed, pleased, pleiads, podesta, pomades, praised, psalmed, pshawed, redcaps, respade, sampled, saphead, scalped, scamped, scarped, scraped, sepaled, sharped, slapped, snapped, sneaped, spaders, spalled, spammed, spandex, spanked, spanned, sparged, sparked, sparred, spathed, spatted, spawned, speaned, speared, splayed, sprayed, spreads, stamped, stapled, swamped, swapped, updates. | |
+3 letters: adapters, adeptest, adiposes, adoptees, adopters, airspeed, apodoses, appeased, apprised, aspersed, asphodel, baptised, bedlamps, bedrapes, bespread, bypassed, campused, capsized, capsuled, cuspated, dampness, dapsones, deadpans, deanship, decapods, depaints, deplanes, deposals, depraves, despairs, despatch, diapause, diaspore, dioptase, dipsades, displace, dispread, dustheap, dyspneal, dyspneas, dyspnoea, eardrops, ephedras, escapade, escarped, feldspar, gapeseed, headpins, headship, helipads, hexapods, hopheads, impasted, impleads, jeopards, kneepads, leopards, malposed, medigaps, megapods, midspace, mispaged, misplead, notepads, operands, paddlers, padrones, palisade, pandects, pandores, paraders, paradise, pardners, parodies, parslied, passades, passaged, pastored, pastured, peascods, peasecod, pedagogs, pederast, pedestal, pedicabs, pedocals, pendants, peracids, persuade, pervades, piebalds, pinheads, pitheads, pleaders, pleiades, podestas, postdate, potheads, predates, predawns, prefades, presaged, presidia, pulsated, rapeseed, raphides, rapidest, readapts, readopts, relapsed, repassed, repasted, repleads, reshaped, respaced, respaded, respades, respread, rhapsode, sandpeep, sandpile, sapheads, scarphed, scorepad, scrapped, sepalled, sepaloid, snapweed, spackled, spadeful, spadices, spadille, spadixes, spadones, spandrel, spangled, sparkled, spavined, speedway, spicated, spiraled, splashed, splatted, spraddle, sprained, sprawled, spreader, stampede, stapedes, stepdame, strapped, superadd, superbad, synapsed, tadpoles, talipeds, traipsed, trapesed, undrapes, unshaped, updaters, upgrades, upraised, upscaled, upsoared, upstaged, upstared. | |
+4 letters: adeptness, airspeeds, ampersand, anglepods, antipodes, aphorised, appraised, appressed, aptitudes, asclepiad, asperated, asphalted, asphodels, aspirated, autopsied, baldpates, beclasped, bediapers, bedplates, bedspread, bespreads, cadetship, clepsydra, clodpates, collapsed, compadres, compassed, copyreads, cuspidate, dampeners, dapperest, dauphines, deanships, deathcups, departees, depilates, depravers, deprivals, depurates, despaired, despairer, desperado, desperate, diapaused, diapauses, diaphones, diaphyses, diaspores, diazepams, didappers, dioptases, diplegias, dipterans, disappear, disparage, disparate, disparted, dispersal, displaced, displaces, displayed, displease, dispraise, dispreads, disrepair, dissipate, dognapers, dopamines, dopeheads, dragropes, draperies, dropheads, dustheaps, dyspepsia, dyspnoeas, eavesdrop, empanadas, enclasped, endocarps, endoplasm, endpapers, endplates, ependymas, escaloped, escapades, esplanade, eupatrids, expanders, expandors, feldspars, firedamps, galopades, gapeseeds, handpress, handspike, headlamps, headships, headspace, impastoed, inclasped, inspanned, kidnapees, kidnapers, knapweeds, landscape, lapidates, lespedeza, levodopas, megapodes, midspaces, misparsed, misparted, misplaced, misplayed, mispleads, misshaped, misspaced, opalesced, outpassed, outspread, paganised, palinodes, palisaded, palisades, pandemics, panderers, pantdress, paradises, paradores, paradoses, paradoxes, paralysed, pardoners, parridges, parsleyed, passadoes, pastedown, paygrades, peasecods, pedalfers, pedaliers, pederasts, pederasty, pedestals, pedipalps, pedlaries, pegboards, penalised, peponidas, peptidase, persuaded, persuader, persuades, pervaders, phasedown, picadores, pinelands, pintadoes, planished, plastered, playdates, pleadings, pleasured, plowheads, polarised, pomanders, ponderosa, postdated, postdates, poulardes, poundages, practised, praesidia, preadapts, preadmits, preadopts, preaudits, predators, prepasted, preshaped, presidial, presoaked, pretasted, prewashed, prolapsed, purchased, pyodermas, rapeseeds, rapidness, reclasped, redisplay, rephrased, resampled, respading, resprayed, respreads, restamped, rhapsodes, sandpaper, sandpeeps, sandpiles, sandpiper, sapheaded, scalloped, scampered, scarpered, scorepads, separated, shampooed, sharpened, slipcased, snapweeds, spaceband, spaceward, spadefish, spadefuls, spadework, spadilles, spanceled, spandexes, spandrels, spattered, spearhead, speciated, spectated, speedball, speedboat, speedways, spendable, spermatid, spikenard, spiralled, spoliated, spraddled, spraddles, sprattled, spreaders, spreading, stampeded, stampeder, stampedes, standpipe, stapedial, stepdames, subpenaed, sulphated, superadds, superroad, supinated, surpassed, tapaderas, tapaderos, tapenades, teardrops, tetrapods, therapsid, unclasped, underlaps, underpass, underpays, unpleased, unsnapped, unsprayed, uplanders, upstarted, vapidness, vaporised, wampished, whipsawed. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 44 45 50 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -.. . .--. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000100 01000101 01010000 01010011 |
HTML Code (1990) (references)A D E P S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0044 0045 0050 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3538395053 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Expressions: Internet 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.