Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: A DEAD DOG |
A DEAD DOG1. A thing of no use or value. --1 Sam. xxiv. 14. |
Crosswords: A DEAD DOG |
| English words defined with "A DEAD DOG": Dead set. (references) |
| Specialty definitions using "A DEAD DOG": meerschaum. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | There's many a man alive of no more value than a dead dog. (Gettysburg; writing credit: Ronald F. Maxwell) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
Alexander Solzhenitsyn | For us in Russia communism is a dead dog. For many people in the West, it is still a living lion. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Language | Translations for "a dead dog"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | aay eadday ogday.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 9, Verse 8 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai prosekunhsen memfibosqe kai eipen tiV eimi o douloV sou oti epebleyaV epi ton kuna ton teqnhkota ton omoion emoi |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui adorans eum dixit quis ego sum servus tuus quoniam respexisti super canem mortuum similem mei |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The which honouringe him seith, Who am I, thi seruaunt, whom thou hast biholdyn vpon a deed hownd lijk of me? |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am? |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 9, Verse 8 |
| Bulgarian | А той му се поклони и рече: Кой е слугата ти та да пригледаш такова умряло куче като мене? |
| Cebuano | Ug siya mihatag ug katahuran ug miingon: Unsa ba ang imong ulipon nga ginatan-aw mo sa ingon niini, usa ka patay nga iro nga sama kanako? |
| Chinese | 米 非 波 設 又 叩 拜 說 、 僕 人 算 " 麼 、 不 過 如 死 狗 一 般 、 竟 ' 王 這 樣 眷 顧 。 |
| Croatian | Meribaal se pokloni i reèe: " to je tvoj sluga te iskazuješ milost mrtvome psu kao što sam ja?" |
| Danish | Da bøjede han sig og sagde: "Hvad er din Træl, siden du tager Hensyn til en død Hund som mig?" |
| Dutch | Toen boog hij zich, en zeide: Wat is uw knecht, dat gij omgezien hebt naar een doden hond, als ik ben? |
| Finnish | Niin tämä kumarsi ja sanoi: "Mikä on palvelijasi, että sinä käännyt minunlaiseni koiranraadon puoleen?" |
| French | Il se prosterna, et dit: Qu`est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi? |
| German | Er aber fiel nieder und sprach: Wer bin ich, dein Knecht, daß du dich wendest zu einem toten Hunde, wie ich bin? |
| Haitian Creole | Mefibochèt bese tèt li byen ba ankò, li di: -Monwa, poukisa w'ap okipe yon vye chen tou mouri tankou mwen? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Mefiboset sujud lagi dan berkata, "Apalah artinya hamba ini! Mengapa Baginda begitu baik kepada hamba?" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu tunduklah ia sambil sembahnya: Siapa gerangan patik ini, maka tuanku hendak menilik kepada patik yang seperti anjing mati? |
| Italian | Merib-B al si prostrò e disse: «Che cos'è il tuo servo, perché tu prenda in considerazione un cane morto come sono io?». |
| Korean | 가 하 여 가 로 되 ` 이 종 이 무 엇 이 관 대 왕 께 서 죽 은 개 같 은 나 를 돌 아 보 시 나 이 까 ?` |
| Maori | Na ka piko iho ia, ka mea, He aha tau pononga, i titiro mai ai koe ki tenei kuri mate, i ahau nei? |
| Modern Greek | Ο δε προσεκυνησεν αυτον και ειπε, Τις ειναι ο δουλος σου, ωστε να επιβλεψης εις τοιουτον κυνα τεθνηκοτα οποιος εγω; |
| Norwegian | Da kastet han sig ned og sa: Hvad er din tjener, at du lar ditt øie falle på en død hund som mig? |
| Portuguese | Então Mefibosete lhe fez reverência, e disse: Que é o teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu? |
| Rumanian | El s`a knchinat, wi a zis: ,,Cine este robul tqu, ca sq te uiyi la un ckne mort ca mine?`` |
| Spanish | Él se postró y preguntó: --¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo? |
| Swedish | Då bugade han sig och sade: "Vad är jag, din tjänare, eftersom du vänder dig till en sådan död hund som jag är?" >1 Sam. 24,15. 2 Kon. 8,13. |
| Thai | และท่านก็กราบถวายบังคมและทูลว่า "ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นผู้ใ"เล่า ซึ่งพระองค์จะทอ"พระเนตรสุนัขตายอย่างข้าพระองค์นี้" |
| Ukrainian | А той уклонився й сказав: Що твій раб, що ти звернувся до такого мертвого пса, як я? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-d-d-e-g-o" | |
-2 letters: dadoed, dodged, gadded, goaded, godded. | |
-3 letters: adage, added, dodge. | |
-4 letters: aged, dada, dado, dago, dead, doge, eddo, egad, gaed, goad, odea. | |
-5 letters: add, ado, aga, age, ago, dad, dag, doe, dog, ego, gad, gae, ged, goa, god, odd, ode. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41      44 45 41 44      44 4F 47 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 00100000 01000100 01000101 01000001 01000100 00100000 01000100 01001111 01000111 |
HTML Code (1990) (references)A   D E A D   D O G |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041      0044 0045 0041 0044      0044 004F 0047 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)352383935382384941 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Quotations: Familiar | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.