Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Brood |
BroodAdjective1. Good at incubating eggs especially a fowl kept for that purpose; "a brood hen". Noun1. The young of an animal cared for at one time. Verb1. Think moodily or anxiously about something. 2. Hang over, as of something threatening, dark, or menacing; "The terrible vision brooded over her all day long". 3. Be in a huff. 4. Be in a huff; be silent or sullen. 5. Sit on (eggs); "Birds brood"; "The female covers the eggs". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "brood" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definition |
Biology & Biotechnology | Progeny of the same female or hermaphrodite produced within a certain period, e. g. a clutch of birds'eggs, bee brood of a certain type, season or year. Source: European Union. (references) |
Chemistry | Valueless rock or mineral aggregates in an ore; that part of an ore that is not economically desirable but cannot be avoided in mining. Source: European Union. (references) |
Dream Interpretation | To see a fowl with her brood, denotes that, if you are a woman, your cares will be varied and irksome. Many children will be in your care, and some of them will prove wayward and unruly. Brood, to others, denotes accumulation of wealth. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... |
Mining | A. Impurities as extracted with ore b. Corn. The heavier kinds of waste in tin and copper ores. A mixture oftin and copper ore. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The young of honeybees are collectively called brood. In Langstroth hives each frame which is mainly brood (usually with some pollen and nectar or honey in the upper corners) is called a brood frame. Hives that are rated for pollination purposes are generally evaluated in terms of the number of frames of brood.
In the spring, just before bees would naturally split by swarming, beekeepers often remove frames of brood, with adhering bees, to make up new starter hives, called "nucs" or nucleus colonies. In areas where the climate is mild, one frame may be sufficient to start a new colony, with an added queen. But usually two to three frames are used, together with a frame that is predominantly honey. This insures that there will be enough adult bees to protect the brood from death by chilling overnight (aptly called "chilled brood"), and sufficient feed if there are a few rainy days when bees cannot gather nectar.
Bee brood frames are composed of eggs, larvae and pupae. In each cell of honeycomb, the queen lays an egg, glueing it to the bottom of the cell. As it hatches, worker bees add royal jelly, a secretion from glands on the heads of young bees. For three days the young larvae are fed royal jelly, then they are fed nectar or diluted honey and pollen. A few female larvae may be selected to become queens, and these are flooded with royal jelly for six days. This speeds up development, but also makes a larger adult, as she will have fully developed ovaries, ie. she will be sexually mature.
Young larvae eat their way through the royal jelly in a circular pattern (see photo above) until they become crowded (see photo at right), then they stretch out lengthwise in the cell. Soon they begin to spin a cocoon, and their older sisters cap the cell as they go into the pupa stage. These collectively are called "capped brood."
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Brood (honeybee)."
Synonyms: BroodSynonyms: brooding (adj), hatching (adj), bulk large (v), cover (v), dwell (v), grizzle (v), hatch (v), hover (v), incubate (v), loom (v), pout (v), stew (v), sulk (v), worry (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Dejection | Mope, brood over; fret; sulk; pine, pine away; yearn; repine; (regret); despair. |
Multitude | Noun: mul numerous; Adjective: numerosity, numerality; multiplicity; profusion; (plenty); legion, host; great number, large number, round number, enormous number; a quantity, numbers, array, sight, army, sea, galaxy; scores, peck, bushel, shoal, swarm, draught, bevy, cloud, flock, herd, drove, flight, covey, hive, brood, litter, farrow, fry, nest; crowd; (assemblage); lots; all in the world and his wife. |
Posterity | Noun: posterity, progeny, breed, issue, offspring, brood, litter, seed, farrow, spawn, spat; family, grandchildren, heirs; great-grandchild. |
Thought | Verb: think, reflect, cogitate, excogitate, consider, deliberate; bestow thought upon, bestow consideration upon; speculate, contemplate, meditate, ponder, muse, dream, ruminate; brood over, con over; animadvert, study; bend -, apply mind; (attend); digest, discuss, hammer at, weigh, perpend; realize, appreciate; fancy; (imagine); trow. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Brood |
| English words defined with "brood": brood hen, Brooded, brooding, broody, broody hen ♦ Eelfare ♦ hatching ♦ jawfish ♦ mason wasp, Monogoneutic ♦ Nide, Nye ♦ setting hen, Sitter. (references) |
| Specialty definitions using "brood": Chickens ♦ Halcyon Days, Horse ♦ Multi-brooded ♦ Nest success ♦ TRAPPER, BIRD. (references) |
| Etymologies containing "brood": teal. (references) |
| Non-English Usage: "Brood" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Afrikaan (bread, loaf), Dutch (bread, loaf). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | There are a dozen good brood mares in that mob. I'll be back for them and for whatever else is mine (The Man from Snowy River; writing credit: Fred Cullen; John Dixon) | |
Movie/TV Titles | Brood en spelen (1971) Ma Barker's Killer Brood (1960) The Bloody Brood (1959) Het Brood (1920) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
Thick fibrous pericyst, hyaline ectocyst, and brood capsules filled with protoscolices are visible. Parasite. Credit: CDC. | ![]() | A family of varroa mites found at the bottom of a honey bee brood cell. P. Credit: USDA ARS News; photo by Scott Bauer.. | |
![]() | India ink scratchboard drawing of a pair of Canada Geese and their brood by Alderson Magee, 1940 Lakeshore Drive, Sagle, Idaho 83860. Return to the Federal Duck Stamp Office Home Page. | ![]() | Gadwall Hen With Brood. Credit: Alaska Image Library. |
![]() | Hoover as "the hawk" flying over chicken and "favorite sons" brood. Credit: Library of Congress. | ![]() | Uncle Sam beating off "dope peddler", "bandit", and "white slaver" vultures from brood of the vulture, "prohibition". Credit: Library of Congress. |
![]() | A brood of submarines--striking air photo of "mother ship" U.S.S. Holland with 10 S-types and giant V-2 in San Diego Harbor. Credit: Library of Congress. | ![]() | Brood sow with pigs. Danberg Ranch, Douglas County, Nevada. Credit: Library of Congress. |
![]() | Dr. J.D. Jones inspecting brood mare and colt of FSA (Farm Security Administration) borrower M.P. Puckett, who is receiving the benefits of the FSA veterinary cooperative. West Carroll Parish, Louisiana. Credit: Library of Congress. | ![]() | Frightened brood. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption | Play | Caption |
| Brood; coo; cooing; brooding; dove; doves; pigeon; . | Brood; coo; dove. | ||
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Date | Quotation |
Magna Carta | 1215 | We will entirely remove from their bailiwicks, the relations of Gerard of Athee (so that in future they shall have no bailiwick in England); namely, Engelard of Cigogne, Peter, Guy, and Andrew of Chanceaux, Guy of Cigogne, Geoffrey of Martigny with his brothers, Philip Mark with his brothers and his nephew Geoffrey, and the whole brood of the same. (reference) |
John Locke | 1690 | The same is to be observed in all birds, (except some domestic ones, where plenty of food excuses the cock from feeding, and taking care of the young brood) whose young needing food in the nest, the cock and hen continue mates, till the young are able to use their wing, and provide for themselves. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
A Christmas Carol | Dickens, Charles | He was obliged to sit close to it, and brood over it, before he could extract the least sensation of warmth from such a handful of fuel |
Gulliver's Travels | Swift, Jonathan | That these Yahoos engendered, and their brood in a short time grew so numerous as to overrun and infest the whole nation |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Grover Cleveland | 1885-1889; 1893-1897 | The verdict of our voters which condemned the injustice of maintaining protection for protection's sake enjoins upon the people's servants the duty of exposing and destroying the brood of kindred evils which are the unwholesome progeny of paternalism. |
John F. Kennedy | 1961-1963 | So long as fanaticism and fear brood over the affairs of men, we must arm to deter others from aggression. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Brood" is generally used as a noun (singular) -- approximately 78.05% of the time. "Brood" is used about 246 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 78.05% | 192 | 22,147 |
| Lexical Verb (infinitive) | 18.7% | 46 | 50,285 |
| Lexical Verb (base form) | 2.85% | 7 | 133,076 |
| Noun (proper) | 0.41% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 246 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "brood" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Brood | Last name | 170 | 52,664 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "brood": American foul brood ♦ brood bitch ♦ brood bud ♦ brood hen ♦ brood mare ♦ brood of vipers ♦ brood on ♦ brood over ♦ brood over smth. ♦ brood upon ♦ To sit on brood. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "brood": brood-bond, brood-care, brood-mare, brood-parasites, brood-raising, brood-rearing, brood-ridden. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "brood"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | bluaj me mendje, zogjtë, ngroh vezët (hatch), lloj (assortment, brand, cast, class, description, form, genre, kidney, kind, nature, persuasion, race, rate, shape, sort, species, stamp, stock, style, type, variety). (various references) | |
Arabic | فقس مجموعة فرا, فراخ, نوع (change, class, description, form, gender, genus, grain, kidney, kind, manner, order, quality, ripeness, run, sex, sort, species, stripe, style, type, variegate, variety, vary), تحضين (incubate), جنس (genus, nationalize, sex, sexiness, sort), جلس في سكينة, الفقسة, الحضنة, إكتأب (ache, darken, gloom), أطال التفكير, بيض الفقس. (various references) | |
Bulgarian | челяд, мътя (brew, cover, hatch, hover, incubate, rile, roil, sit), люпя (hatch), люпило (clutch, hatch, nest, sitting), потомство (generation, issue, offspring, posterity, progeny, seed, spawn), пасмина (bad lot, crew, gang, tribe). (various references) | |
Chinese | 窩 (hatch). (various references) | |
Czech | sedìt na vejcích (incubate), potomstvo (descendants, offspring, posterity, progeny, seed), mláïata (young animals), dumat (muse). (various references) | |
Danish | bikage med aeg eller larver, biaeg, yngel (breed, hatch), malm (gangue, malm, matrix, ore), kuld (breed, farrow, hatch, litter, litter brood, rabbit litter), gangart (gait, gangue, matrix, pace), afkom (breed, descendants, hatch, offspring, progeny). (various references) | |
Dutch | broedsel (breed, hatch), broed (breed, hatch, leaf sprouts, offspring, spawn), bijenbroedsel, wasraat met eieren, wasraat met broedsel, gebroed (breed, hatch), ertsganggesteente (gangue, matrix), de gezamenlijk uitgebroede jongen (breed, hatch). (various references) | |
Finnish | poikue (hatch, litter). (various references) | |
French | nichée (breed), couvain, couvée (breed). (various references) | |
German | brut (brooding, incubating, lot, mob, offset, progeny, spawn), grübeln (chew, cogitate, muse, pore, puzzle over, rack one's brains, ruminate, rumination, speculate, to muse, to speculate), brüten (breed, hatch, incubate, plot, ponder, sit). (various references) | |
Greek | κλώσσω, κλωσσόπουλα, κατιόντες (ancestors, breed, descendants, descent, hatch), σύνδρομα ορυκτά (gangue, matrix), συλογίζομαι, στείρο (attle, burrow, gangue, matrix, rocky matrix, rubbish), γόνος (scion), γένοσ (breed, gender, gene, genus, ilk, issue, kin, kind, race, sex, species, stock, strain), γενεά νεοσσών, νεοσσιά, μελαγχολώ (be gloomy, depress, fret, mope, sadden, sulk), επώασις, επωάζω (hatch, incubate), απόγονοι (posterity, progeny), τσούρμο. (various references) | |
Hebrew | קבוצת 'וזלים. (various references) | |
Hungarian | fészekalja (nestful, set), költés (breed, hatch, incubation, sitting, spending), ivadék (descendant, get, issue, offspring, progeniture, progeny, scion, spawn). (various references) | |
Indonesian | mengerami, eram (crouch on all fours, hatch), anak-anak (children). (various references) | |
Irish | ál. (various references) | |
Italian | nidiata (litter), covata (laying). (various references) | |
Japanese Kanji | 考え込む (to brood, to ponder), 育児嚢 (brood pouch), 思い詰める (to brood over, to think hard), くつくつ法師 (approximately, around, bending loosely back and forth, brood over, dizziness, giddiness, Kutsukutsu-boushi semi, like a small spinning object, making something, meandering, mope, repetitively, round, tediously, to bend loosely back and forth, type of cicada, worry about, wriggling body). (various references) | |
Japanese Katakana | おもいつめる (to brood over, to think hard), くよくよ (brood over, mope, worry about), か"がえ"む (to brood, to ponder), いくじのう (brood pouch). (various references) | |
Korean | 무리 (flock). (various references) | |
Manx | lhieeney ein, lhie er oohyn, guirr (fester, hatch, hatching, incubate, incubation), aailagh (covey, litter). (various references) | |
Pig Latin | oodbray.(various references) | |
Portuguese | ninhada (breed, clutch, hatch, litter, nest, sitting), descendência (ancestry, birth, filiation, issue, offspring, progeny, seed, spawn, strain, succession). (various references) | |
Romanian | se pune la cale, se gândi (consider, muse, see, study for, study on, think, ween), scoate (abstract, banish, bring out, chase away, concoct, deduce, delete, deliver, dig, discharge, dismiss, draw out, drive away, edit, elicit, emit, exhaust, expel, extort, extract, extrude, fabricate, get on, give out, gouge, gut, hatch, heave, issue, let out, obtain, produce, publish, pull off, pull out, put off, put out, quarry, realize, remove, sap, save, scoop, strike out, strip, take off, take out, utter), pui ieşiţi o datã din ouã, neam (ancestry, blood, breed, descent, extraction, family, kind, kinsman, line, lineage, name, nation, origin, people, persuasion, race, relation, relative, remove, sort, species, stem, stock, strain, tribe), medita (coach, cogitate, contemplate, debate, meditate, muse, reflect, ruminate, study for, study on, think, tutor), cloci (cover, hatch, incubate, sit). (various references) | |
Russian | выводок (aerie, aery, clutch, hatch, litter, nest). (various references) | |
Scottish | lìnn, lach (a brood, generation;, nails: *a@-l-lach, tribe), l (generation, progeny). (various references) | |
Serbo-Croatian | premišljati (debate, ponder), mladunci, leglo (aerie, covey, hatch, hotbed, roost, source), ležati na jajima, leći (hatch, lie down), izleći (incubate). (various references) | |
Spanish | cría (baby, breeding, calf, junior, litter, young), progenie (progeny). (various references) | |
Swedish | yngel (Fry, spawn), kull (batch, hatch, tag), ruva (incubate, sit), grubbla (cogitate, eat one's heart out, Mull, muse, ponder, puzzle, puzzle over, rack one's brains, ruminate, worry). (various references) | |
Turkish | bir kuluçkada çıkan yavrular, kuluçkaya yatmak (incubate, sit), kara kara düşünmek, damızlık (kept for breeding, stock, stud), civcivler (hatch, hatching), arpacı kumrusu gibi düşünmek, aile (domestic, family, kin, menage, next of kin, relations, stirpes, stirps), üzerinde dolaşmak, çoluk çocuk (all the family, offspring, sons, wife and children). (various references) | |
Turkmen | kьrk (brood hen). (various references) | |
Ukrainian | стадо (drove, herd), рід (ancestry, breed, clan, gender, genus, kind, kindred, lineage, name, nature, order, specie, species, stem, stock, type), категорія (category, class, distinction, notion, predicament, rank), висижувати, виводок (aerie, litter, nest), виношувати (breed, nurture), зграя (drove, flock, gaggle, nest, pack), покоління (breed, generation, tribe), пестити (canoodle, caress, cherish, cosher, cosset, dandle, embosom, fondle, groom, nourish, nurse, nuzzle, pet, pettle, spoil). (various references) | |
Vietnamese | bầy (cluster, covey, herd, parcel, plump, regiment), lũ con, lứa. (various references) | |
Welsh | synfyfyrio (muse), nythaid (nestful), hil (lineage, posterity, race), epil (offspring), deor (hatch, incubate). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | genimina, genimine, revolvo. (various references) |
| Avestan | 200-600 | cithra. (various references) |
| Middle English | 1100-1500 | santren. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 13, Verse 34 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ierousalhm ierousalhm h apokteinousa touV profhtaV kai liqobolousa touV apestalmenouV proV authn posakiV hqelhsa episunaxai ta tekna sou on tropon orniV thn eauthV nossian upo taV pterugaV kai ouk hqelhsate |
| Latin | 405 | Vulgate | Hierusalem Hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui mittuntur ad te quotiens volui congregare filios tuos quemadmodum avis nidum suum sub pinnis et noluisti |
| Old English | 990 | West Saxon | Eala hierusalem hierusalem: þu ðe þa witegan of slyhst: and hænst: þa ðe to þe asende synt. hu oft ic wolde þine bearn gegaderian swa se fugel deð his nest under his fiðerum and þu noldest; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Jerusalem, Jerusalem, that sleest profetis, and stonest hem that ben sent to thee, hou ofte wolde Y gadre togider thi sones, as a brid gaderith his nest vndur fethris, and thou woldist not. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | O Ierusalem Ierusalem which kyllest prophetes and stonest them that are sent to ye: how often wolde I have gadered thy childre to gedder as the hen gathereth her nest vnder her wynges but ye wolde not. |
| Jacobean English | 1611 | King James | O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! |
| Victorian English | 1833 | Webster | O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee; how often would I have gathered thy children, as a hen gathereth her brood under her wings, and ye would not! |
| Basic English | 1964 | Ogden | O Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who were sent to her! again and again would I have taken your children to myself, as a bird takes her young ones under her wings, but you would not! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 13, Verse 34 |
| Cebuano | O Jerusalem, Jerusalem nga nagapatay sa mga profeta ug nagabato sa mga sinugo diha kanimo! Sa makadaghan gipangandoy ko ang pagtigum unta sa imong mga anak, maingon sa himungaan nga nagatigum sa iyang mga piso ilalum sa iyang mga pako, apan nagdumili ikaw! |
| Croatian | "Jeruzaleme, Jeruzaleme, koji ubijaš proroke i kamenuješ one što su tebi poslani! Koliko li puta htjedoh skupiti djecu tvoju kao kvoèka piliæe pod krila i ne htjedoste! |
| Danish | Jerusalem! Jerusalem! som ihjelslår Profeterne og stener dem, som ere sendte til dig! hvor ofte vilde jeg samle dine Børn, ligesom en Høne samler sine Kyllinger under Vingerne! Og I vilde ikke. |
| Dutch | Jeruzalem, Jeruzalem! gij, die de profeten doodt, en stenigt, die tot u gezonden zijn, hoe menigmaal heb Ik uw kinderen willen bijeenvergaderen, gelijkerwijs een hen haar kiekens onder de vleugelen vergadert; en gijlieden hebt niet gewild? |
| Finnish | Jerusalem, Jerusalem, sinä, joka tapat profeetat ja kivität ne, jotka ovat sinun tykösi lähetetyt, kuinka usein minä olenkaan tahtonut koota sinun lapsesi, niinkuin kana kokoaa poikansa siipiensä alle! Mutta te ette ole tahtoneet. |
| French | Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l`avez pas voulu! |
| German | Jerusalem, Jerusalem, die du tötest die Propheten und steinigest, die zu dir gesandt werden, wie oft habe ich wollen deine Kinder versammeln, wie eine Henne ihr Nest unter ihre Flügel, und ihr habt nicht gewollt! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yerusalem, Yerusalem! Nabi-nabi kaubunuh! Para utusan Allah kaulempari batu sampai mati! Sudah berapa kali Aku ingin merangkul semua pendudukmu seperti induk ayam melindungi anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kau tidak mau! |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hai Yeruzalem, Yeruzalem, yang membunuh nabi-nabi, dan yang merajam segala orang yang disuruhkan kepadamu! Berapa banyak kali sudah Aku berkehendak menghimpunkan anak-anakmu, seperti seekor ibu ayam menghimpunkan anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi tiada kamu mau. |
| Italian | Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi coloro che sono mandati a te, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli come una gallina la sua covata sotto le ali e voi non avete voluto! |
| Manx Gaelic | O Yerusalem, Yerusalem, ta cur dy baase ny phadeyryn, as dyn glaghey adsyn t'er nyn goyrt er chaghteraght hood: cre cha mennick as va mish aggindagh v'er hagIym dty chloan cooidjagh, myr ta kiark clussaghey e aalagh fo my skianyn, agh cha bailliu shen! |
| Maori | E Hiruharama, e Hiruharama, e whakamate nei i nga poropiti, e aki nei ki te kamaka i te hunga e tonoa ana ki a koe; ano te tini o aku meatanga kia whakaminea au tamariki, kia peratia me te heihei e whakamine nei i ana pi ki raro ki ona parirau, a kihai koutou i pai! |
| Norwegian | Jerusalem! Jerusalem! du som slår ihjel profetene og stener dem som er sendt til dig! hvor ofte jeg vilde samle dine barn, likesom en høne samler sine kyllinger under sine vinger! Og I vilde ikke. |
| Portuguese | Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que a ti são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta a sua ninhada debaixo das asas, e não quiseste! |
| Rumanian | Ierusalime, Ierusalime, care omori pe prooroci wi ucizi cu pietre pe cei trimewi la tine; de ckte ori am vrut sq strkng pe fiii tqi, cum kwi strknge gqina puii supt aripi, wi n`ayi vrut! |
| Shuar | `¡Jerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme. |
| Spanish | ¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que te son enviados! ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos, así como la gallina junta sus pollitos debajo de sus alas, y no quisiste! |
| Swahili | "Yerusalemu! We Yerusalemu! Unawaua manabii na kuwapiga mawe wale waliotumwa kwako! Mara ngapi nimetaka kuwakusanya watoto wako pamoja kama kuku anavyokusanya vifaranga vyake chini ya mabawa yake, Lakini wewe umekataa. |
| Swedish | Jerusalem, Jerusalem, du som dräper profeterna och stenar dem som äro sända till dig! Huru ofta har jag icke velat församla dina barn, likasom hönan församlar sina kycklingar under sina vingar! Men haven icke velat. |
| Uma | "Ee to Yerusalem! to Yerusalem! Nipatehi-ra-koina nabi-nabi, pai' nipana' watu-ra-koina tauna to nasuro-kokoi Alata'ala. Wori' ngkani-mi kupehuka' ngkupui-koi, hewa hama'a manu' tina mpo'urui ana' -na hi une' pani' -na, aga uma-koi dota. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "brood": brooded, brooder, brooders, broodier, broodiest, broodily, broodiness, broodinesses, brooding, broodingly, broodmare, broodmares, broods, broody. (additional references) | |
Words ending with "brood": foulbrood. (additional references) | |
Words containing "brood": foulbroods. (additional references) | |
| |
"Brood" is suggested in spellcheckers for the following: arood, Bernod, boobd, bood, Boord, borid, braod, Brenod, breud, broaf, brod, brodo, broj, Brolo, broo, brooa, broode, brooe, brool, Broon, broot, broow, brooz, broq, Bror, Brorda, Broso, Broto, brou, brouw, browd, brox, Broyd, Brpo, brrod, bruid, Burovoi, Burwood, crood, drood, frood, grood, hrood. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "brood" (pronounced bruw"d) |
| 4 | b r uw" d | brewed. |
| 3 | -r uw" d | accrued, construed, crude, intrude, extrude, misconstrued, obtrude, protrude, prude, rood, rude, screwed, shrewd. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: dobro. | |
| Words within the letters "b-d-o-o-r" | |
-1 letter: boor, broo, door, odor, ordo, rood. | |
-2 letters: bod, boo, bro, dor, orb, rob, rod. | |
-3 letters: bo, do, od, or. | |
| Words containing the letters "b-d-o-o-r" | |
+1 letter: broods, broody, dobros. | |
+2 letters: bedroom, boodler, boredom, boudoir, bourdon, bradoon, bridoon, brooded, brooder, brooked, broomed, cordoba, forbode, onboard. | |
+3 letters: backdoor, bearwood, bedrooms, bloodier, bloodred, bodywork, boodlers, bordello, boredoms, borrowed, botryoid, boudoirs, bourdons, boxboard, bradoons, bridoons, brooders, broodier, broodily, brooding, codebtor, cordobas, doorbell, doorjamb, doorknob, forboded, forbodes, forebode, forebody, hardboot, mopboard, outboard, overbold, rebooked, rebooted, rhomboid, wordbook. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Sounds | 9. Quotations: Historic 10. Quotations: Fiction 11. Quotations: Speeches 12. Usage Frequency | 13. Names: Frequency 14. Expressions 15. Expressions: Internet 16. Translations: Modern | 17. Translations: Ancient 18. Bible Trace 19. Derivations 20. Rhymes | 21. Anagrams 22. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.