Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Beautify |
BeautifyVerb1. Make more beautiful. 2. Be beautiful to look at; "Flowers adorned the tables everywhere". 3. Make more attractive by adding ornament, colour, etc.; "Decorate the room for the party"; "beautify yourself for the special day". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "beautify" was first used in popular English literature: sometime before 1591. (references) |
Synonyms: BeautifySynonyms: adorn (v), deck (v), decorate (v), embellish (v), grace (v), ornament (v), prettify (v). (additional references) |
| Antonym: uglify (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Beauty | Render beautiful; Adjective: beautify; polish, burnish; gild; (decorate); set out. |
Ornament | Verb: ornament, embellish, enrich, decorate, adorn, bead, beautify, adonize. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Beautify |
| English words defined with "beautify": Adonize ♦ Beautified, Beautifying ♦ cosmetic, cosmetics ♦ decoration, Decore ♦ ornament, ornamentation. (references) |
| Specialty definitions using "beautify": LABORER, AIRPORT MAINTENANCE ♦ SANITATION INSPECTOR. (references) |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Beautify America -- register and vote. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "Beautify" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 92.31% of the time. "Beautify" is used about 13 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 92.31% | 12 | 101,599 |
| Lexical Verb (base form) | 7.69% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 13 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "beautify": beautify oneself. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
beautify | 23 |
beautify diaryland | 3 |
beautify neopia | 3 |
beautify template | 3 |
beautify diary | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "beautify"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | bëhem më i bukur, zbukuroj (adorn, bedeck, bedizen, bespangle, bespread, color, colour, deck, decorate, dress, embellish, embroider, festoon, flatter, Flavor, flavour, garnish, gild the pill, glorify, inlay, intersperse, landscape, ornament, pink, prettify, set with, smarten up, stud, touch up, trap, trick out, trim, water down). (various references) | |
Arabic | جمل (bedeck, camel, conclude, embellish, enhance, finalize, garnish, improve, ornament, outline, precis, prettify, pretty, refine, smarten, sum up, summarize, totalize, varnish), أصبح جميلا. (various references) | |
Bulgarian | разхубавявам (prettify), разкрасявам (dress up, embellish, embroider, furbish, gild, ornament, prettify, pretty). (various references) | |
Chinese | 點綴 (do sth only for sake of show, enhance; beautify). (various references) | |
Czech | zkrásnìt, zkrášlit (embellish, enhance), vyzdobit (deck, decorate, furbelow, perk, prank, wreathe), okrášlit (adorn, decorate). (various references) | |
Farsi | قشنگ شدن , زیباکردن (Adorn, Embellish, Groom), ارایش دادن (Able, Adorn, Decorate, Embellish, Garnish, Lard, Plume). (various references) | |
Finnish | kaunisstaa (adorn, embellish). (various references) | |
French | embellissons, embellissez, embellissent, embellis, embellir (bedeck). (various references) | |
German | verschönern (brighten up, embellish, improve, prettify, refurbish, to embellish). (various references) | |
Greek | καλλωπίζω (adorn, embellish, spruce up), καλλωπίζομαι (prink, spruce up), στολίζω (adorn, array, attire, bespangle, caparison, deck, decorate, doll, doll up, embellish, garnish, ornament, perk, prank, prim, primp, prink, titivate, tog, trim), εξωραΰζω (embellish, prettify), ομορφαίνω. (various references) | |
Hebrew | ליפות (embellish, prettify, smarten), לפאר (adorn, embellish, glorify, ornament). (various references) | |
Hungarian | tisztít (clarify, clean, cleanse, launder, make clean, purge, purify, to brighten, to clarify, to clean, to cleanse, to defecate, to elutriate, to fine down, to flush, to groom, to hull, to launder, to polish, to prick, to refine, to scrub, to shine, to top and tail), szépít (adorn, prettify, to adorn, to beautify, to embellish, to embroider, to extenuate, to gild, to glorify, to touch up), csinosít (primp, titivate, to primp). (various references) | |
Indonesian | mengelokkan, memperelok, mempercantik (make pretty, prettify), membaguskan (embellish). (various references) | |
Italian | imbellire (adorn, become beautiful, embellish, make beautiful), abbellire (adorn, embellish, grace, posh up, prettify, prink, smarten). (various references) | |
Manx | jannoo bwoyagh (prettify), jannoo aalin. (various references) | |
Pig Latin | eautifybay.(various references) | |
Portuguese | embelezar (accoutre, aggrandize, deck, dress, embellish, embroider, flatter, garnish, glorify, grace, ornament, perk, prettify, sugar-coat), alegrar (adorn, cheer, decorate, delight, enliven, gladden, hearten, jollify, joy, make glad, rejoice). (various references) | |
Romanian | ferici (congratulate, imparadise), înfrumuseţa (adorn, blazon, color, colour, decorate, embellish, flatter, gild, glorify, grace, lace, ornament, paint, set), împodobi (adorn, array, bedeck, caparison, deck, deck out, decorate, drape, dress, embellish, encrust, feather, fig, fig out, fringe, garnish, gild, grace, hang with, ornament, pink, prank, robe, set, smarten up, trap, trim). (various references) | |
Russian | украшать (adorn, bedeck, deck, decorate, decorating, embellish, garnish, gild, ornament, prettify, set off). (various references) | |
Serbo-Croatian | ulepšati (embellish). (various references) | |
Spanish | embellecer (embellish, glamorize, glamourize, grace, improve, pink out, prettify). (various references) | |
Swedish | förskönas, försköna (adorn, embellish, prettify). (various references) | |
Turkish | süslemek (adorn, array, bedeck, bedight, caparison, crown, damask, deck out, decorate, dike, dizen, doll out, doll up, dress, dress up, embellish, embroider, enamel, enrich, fancy up, fig out, figure, flourish, garnish, gild, gird, grace, interlard, lace, lard, ornament, prank, prank out, prank up, rig, scrimshaw, set, smarten, tart up, tire, titivate, trick out, trick up, trig out, trig up, trim, zing up, zip, zip up), güzelleştirmek (adorn, do up, embellish, face-lift, gild, perk up, prettify, pretty up). (various references) | |
Ukrainian | ставати красивішим, прикрашатися, прикрашати (adorn, apparel, bedeck, bespread, brighten, caparison, color, colour, deck, decorate, dress, dress out, embellish, embroider, flatter, garnish, gloss over, grace, needle, ornament, ornamentalize, prettify, set forth, smug, sugar coat, trim, trim up, varnish). (various references) | |
Welsh | teca/u (adorn, embellish), prydferthu, harddu (adorn, embellish). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | decoro. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Ezra Chapter 7, Verse 27 |
| Latin | 405 | Vulgate | Benedictus Dominus Deus patrum nostrorum qui dedit hoc in corde regis ut glorificaret domum Domini quae est in Hierusalem |
| Jacobean English | 1611 | King James | Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Blessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Praise be to the Lord, the God of our fathers, who has put such a thing into the heart of the king, to make fair the house of the Lord which is in Jerusalem; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezra Chapter 7, Verse 27 |
| Albanian | I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i etërve tanë, që i ka shtënë një gjë të tillë zemrës së mbretit, që të zbukurojë shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, |
| Cebuano | ¶ Dalayegon si Jehova, ang Dios sa atong mga amahan, nga nagapahiluna sa maong butang sama niini sa kasingkasing sa hari, sa paghimong matahum sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem; |
| Chinese | 以 斯 拉 說 、 耶 ' 華 我 們 列 祖 的 神 是 應 當 稱 的 、 他 使 王 起 這 心 意 、 修 飾 耶 路 '' 冷 耶 ' 華 的 殿 . |
| Croatian | "Blagoslovljen neka je Jahve, Bog otaca naših, koji je nadahnuo srce kraljevo da proslavi Dom Jahvin u Jeruzalemu |
| Danish | Lovet være HERREN, vore Fædres Gud, som indgav Kongen sådanne Tanker for at herliggøre HERRENs Hus i Jerusalem |
| Dutch | Geloofd zij de HEERE, de God onzer vaderen, Die alzulks in het hart des konings gegeven heeft, om te versieren het huis des HEEREN, dat te Jeruzalem is. |
| Finnish | Kiitetty olkoon Herra, meidän isiemme Jumala, joka on pannut kuninkaan sydämeen, että hänen on kaunistettava Herran temppeliä Jerusalemissa |
| French | Béni soit l`Éternel, le Dieu de nos pères, qui a disposé le coeur du roi glorifier ainsi la maison de l`Éternel Jérusalem, |
| German | Gelobt sei der HERR, unsrer Väter Gott, der solches hat dem König eingegeben, daß er das Haus des HERRN zu Jerusalem ziere, |
| Haitian Creole | ¶ Lè sa a, Esdras di: -Lwanj pou Seyè a, Bondye zansèt nou yo! Li mete nan tèt wa a lide pou l' fè tout bèl bagay sa yo pou tanp Seyè a lavil Jerizalèm. |
| Hungarian | Áldott az Úr, atyáink Istene, a ki erre indítá a király szívét, hogy megékesítse az Úr házát, mely Jeruzsálemben van. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu kata Ezra, "Pujilah TUHAN, Allah yang disembah nenek moyang kita! Ia telah menggerakkan hati raja sehingga ia mau memberi perhatian khusus kepada Rumah TUHAN di Yerusalem. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka segala puji bagi Tuhan, Allah nenek moyang kita, yang sudah menggerakkan hati baginda akan mempermuliakan rumah Tuhan, yang di Yeruzalem itu, |
| Italian | Benedetto il Signore, Dio dei padri nostri, che ha disposto il cuore del re a glorificare la casa del Signore che è a Gerusalemme, |
| Maori | ¶ Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o o tatou matua, nana nei i homai te whakaaro penei ki te ngakau o te kingi, ara kia whakapaia te whare o Ihowa i Hiruharama; |
| Norwegian | Lovet være Herren, våre fedres Gud, som gav kongen slikt i sinne, så Herrens hus i Jerusalem kunde bli prydet, |
| Portuguese | Bendito seja o Senhor Deus de nossos pais, que pôs no coração do rei este desejo de ornar a casa do Senhor, que está em Jerusalém; |
| Rumanian | Binecuvkntat sq fie Domnul, Dumnezeul pqrinyilor nowtri, care a pregqtit inima kmpqratului ca sq slqveascq astfel Casa Domnului la Ierusalim, |
| Swedish | Lovad vare HERREN, våra fäders Gud, som ingav konungen sådant i hjärtat, nämligen att han skulle förhärliga HERRENS hus i Jerusalem, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "beautify": beautifying. (additional references) | |
| |
"Beautify" is suggested in spellcheckers for the following: beastify, beauftify, beauti, beautif, beautife, beautific, beautifly, beautifu. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "beautify" (pronounced byuw"tufī') |
| 4 | -t u f ī' | certify, decertify, demystify, fortify, gratify, identify, justify, misidentify, mortify, mystify, notify, quantify, ratify, rectify, stratify, stultify, testify. |
| 3 | -u f ī' | acidify, amplify, calcify, clarify, classify, codify, crucify, declassify, deify, detoxify, dignify, disqualify, diversify, edify, electrify, exemplify, falsify, gentrify, glorify, horrify, indemnify, intensify, liquefy, magnify, modify, mollify, mummify, nullify, ossify, oversimplify, pacify, personify, petrify, purify, qualify, ramify, reclassify, requalify, reunify, signify, simplify, solidify, specify, terrify, typify, unify, verify, vilify. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-e-f-i-t-u-y" | |
-1 letter: beatify. | |
-2 letters: beauty, ubiety. | |
-3 letters: beaut, befit, tubae. | |
-4 letters: abet, abut, abye, bait, bate, beat, beau, beta, bite, bute, byte, etui, fate, feat, feta, fiat, tabu, tuba, tube, tufa, yeti. | |
-5 letters: aby, aft, ait, ate, aye, bat, bay, bet, bey, bit, but, buy, bye, eat, eau, eft, eta, fat, fay, fet, feu, fey, fib, fie. | |
| Words containing the letters "a-b-e-f-i-t-u-y" | |
+3 letters: beautifully, beautifying, irrefutably. | |
+5 letters: refundability, unbeautifully. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.