AT THE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AT THE

Modern Translation: AT THE

Language Translations for "AT THE"; alternative meanings/domain in parentheses.

Afrikaans

  

op tyd (at the right time, in time), betyds (at the right time, in time). (various references)

   

Albanian

  

njëkohësisht (at once, at one time, at the same time, together), në timon (at the wheel), në të njëjtën kohë (at the same time), në fillim (at first, at the beginning, early, first, in the first instance, initially, originally), në drejtim (at the wheel), megjithatë (after all, all the same, at the same time, even so, for all that, however, nevertheless, nonetheless, notwithstanding), me lutjen e (at the instance of), me hap të shpejtuar (at the double), me çmimin e (at the expense of), i akuzuar (accused, defendant, indictee, prisoner at the bar), gji rrit me gji një fëmijë (nurse a child at the breast), fundi i fundit (at the outside), duke e paguar me (at the expense of). (various references)

   

Arabic 

  

‏في قمة السلم الإجتماعي (at the top of the heap), ‏في النهاية (at the latest, in the end, only, ultimately, yet), ‏في أحسن الظروف (at best, at the best), ‏في أخر الرحلة (at the back of beyond), ‏معا (altogether, at the same time, jointly, simultaneously, together, with each other, with one another), ‏مر بالفم (run at the mouth), ‏مر بالأنف (run at the nose), ‏نادى على القمر (bay at the moon), ‏لدى (at, at the side of, near, to, with), ‏عند المقود (at the wheel), ‏على حساب (at the expense of, on account), ‏جريا (at the double), ‏بموجب الطلب (at the instance of), ‏بقي للنهاية (stay at the course). (various references)

   

Basque

  

semaforoan (at the light), banketxean (at the bank). (various references)

   

Bulgarian 

  

на колела (at the wheel, awheel, wheeled), изчерпвам всичките си сили (be at the and of one's rope), по настояване на (at the instance of), по същото време (at the same time), подсъдим (culprit, defendant, prisoner at the bar), поединично (one at the time, one by one, severally), бегом (at a run, at the double, double quick), за почест (at the present), долу (at the bottom, below, beneath, down, downstairs, infra, under, underneath), на гроба на (at the graveside of), кормчия (coxswain, helmsman, man at the helm, navigating officer, navigator, pilot, steersman), най-много (at the outside, most), най-късно (at the latest), не по-късно (at the latest), отпред (ahead, at the front, before, fore, from the front, in front), отзад (after, at the back, at the rear, behind, from the rear, posteriorly), отначало (afresh, all over again, at first, at the beginning, first, initially), отстрана (at the side, by the side, from the side), в същото време (at the same time, when), за сметка на (at the expense of, on, on account of). (various references)

   

Catalan

  

al (the). (various references)

   

Chinese 

  

及早 (at the earliest possible time; ASAP), 一塊兒 (at the same location, together), 一齊 (at the same time, simultaneously), 今天 (today), 今朝 (at the present, now), (double, holding two or moreposts at the same time, simultaneous, twice), 前頭 (above, ahead, at the head, in front), 併存 (exist at the same time), 後頭 (at the back, behind, in the rear), (beam at the eaves), 損人利己 (to profit at the expense of others), 在今年年底 (at the end of this year), 三岔口 , 同時 (at the same time, simultaneously), 背後 (at the back, behind, behind somebody's back, in the rear), (sacrifice at the end of mourning), 目前 (at the present time, currently), 當場 (at the scene, on the spot), 現任 (at the present, hold an office, occupy a post), 現階段 (at the present stage), 與此同時 (at the same time, meanwhile), (bleed at the nose, check in battle), (hem at the bottom of garment), 變價 (appraise at the current rate), 起初 (at first, at the outset, originally), 起碼 (at the minimum; at the very least), 而今 (at the present, now), 在眼前 (at the present, now). (various references)

   

Czech

  

konec koncù (after all, all things considered, at the end of the day, considering, in the final analysis, in the long run, ultimately), okamžitì (at once, at the drop of the hat, directly, here and now, immediately, in no time, instantly, like a shot, offhand, on the spot, right away, straight away), nejpozdìji (at the latest), nanejvýš (at most, at the utmost), nádvoří (at the close of the day, courtyard, patio, quadrangle, yard), na sklonku dne (at the close of the day), na samém kraji (right at the edge), být na pokraji zhroucení (be coming apart at the seams), momentálnì (at present, at the moment, right now), pracovat v předku (work at the coalface), ihned (at once), hroutit se (be coming apart at the seams), co dávají v kinì? (what's on at the cinema?), být u moře (be at the seaside), být u kormidla (be at the helm), být u konce s dechem (be at the end of one's tether), na celnici (at the customs), v hloubi duše (at the bottom of one's heart, in one's heart of hearts), za prvního rozbřesku (at the crack of dawn), za přílivu (at the high tide), z fleku (at the drop of the hat), vzít to ze špatného konce (start at the wrong end), vzadu (abaft, after, astern, at the back, behind), ve stejnou dobu (at the same time), při nejbližší příležitosti (at the earliest opportunity), v rozhodujícím okamžiku (at the crucial moment), poklusem (at the double), skoèit do èeho (jump in at the deep end), sedìt úplnì na krajíèku (sit at the very edge), s vyboulenými koleny (baggy at the knees), provádìt volební kampaò (be at the hastings), pronásledovat koho (be onto smb., lurk at the back of smb.'s mind), praskat ve švech (be coming apart at the seams), zpoèátku (at first, at the beginning, initially), všechno (everything, all). (various references)

   

Danish

  

i tide (at the right time, in time). (various references)

   

Dutch

  

als de anode van een gelijkrichtbuis een parasitaire elektronenemissie vertoont, de zgn. tegenemissie, dan worden door de anode uitgezonden elektronen door deze hoogspanning versneld en bombarderen ze de kathode (appears at the anode of the rectifier tube), als het ferriet van licht koudvervormd constructiestaal tweelingen en glijlijnen bevat,kan in de sterkst vervormde delen normale rekristallisatie optreden (normal recrystallization can occur at the most worked spots), als de dikte van de huid tot enkele millimeters is afgenomen,bestaat het gevaar dat de gasblazen onder bepaalde omstandigheden aan de oppervlakte treden na herverhitten in blokovens.Als dit het geval is,oxyderen zij en geven strepen op de gewalste produkt (there is a risk that the blowholes will be exposed at the surface after reheating in the soaking pits. If this happens), afgewezen aanvragen ten behoeve van familiehereniging kunnen opnieuw worden ingediend op het daarvoor aangewezen niveau (applications for the purpose of family reunification which are not granted may be renewed at the appropriate level), advocaat-generaal van het Hof van Justitie (Advocate-General at the Court of Justice), advocaat-generaal bij de Hoge Raad (Advocate General at the Supreme Court), advocaat-fiscaal (advocate general at the Special Criminal Court), achteraan (at the back, behind), achter de laatste trap van de impactor een absoluut filter schakelen voor het afvangen van deeltjes kleiner dan 0,5 micrometer (the placing of an absolute filter at the bottom of the last stage of the impactor in order to capture particles smaller than 0.5 microns), achter (after, at the back, behind), aanvankelýk (at the outset), aanploegen (ploughing on the square commencing at the centre), aangezien het zeer gewenst is dat de doorhangende meerketting de oceaanbodem voor of bij het anker raakt,is analyse van een enkelvoudige kettingophanging noodzakelijk (since it is most desirable to have the mooring line catenary tangent to the ocean floor before or at the anchor), aan het roer staan (to be at the helm), aan het einde van het vierde jaar (at the end of the fourth year), aan het einde (at the back, behind), aan de voet van schaafpijlers installeert men soms een kettingtransporteur of ook wel een walsbreker (at the bottom end of plough faces), aan de korrelgrenzen vindt echter een etsing plaats als de carbide M23 C6 hierin is uitgescheiden (there is an etching at the drain boundaries however), aan de incheckbalie overgelegde vluchtcoupon (flight coupon presented at the check-in), aan de achterkant (at the back), als de pogingen om de pijp los te krijgen mislukken,wordt de boorserie zo dicht mogelijk bij het punt waar de pijp is blijven steken losgeschroefd,zodat men met het vissen kan beginnen;het losschroeven wordt gewoonlijk met een schok op gang gebracht door (so that fishing operations can begin;this is generally accomplished by bump-shooting the pipe at the first tool joint above the free point), a pari (at the money), aankloppen (knock at the door, rap at the door), even boven de bodem van de put is soms een veiligheidsklep aangebracht welke in werking treedt bij veranderingen van het produktiepeil (choke is sometimes run at the bottom of the well, or bottom hole, pre-set to close if the flow of oil(gas)exceeds a predetermined rate), door het gas in een geleidelijk groter volume te laten opstijgen,blijft de druk op de bodem van de put constant en worden de drukgradiënt aan de buisschoen en de belasting op apparatuur aan het oppervlak verminderd (allowing gas to rise in a controlled expansion keeps bottom hole pressure constant, and reduces strain on surface equipment, reduces pressure gradients at the casing shoe), douanewaarde ten tijde van de invoer (customs value at the time of import), een doorbraak bij het boren,een afglijdende formatie,een langdurig hoog gasgehalte van de spoeling of een aanwas van de spoelingstroom in de afvoerpijp kunnen al vroeg een teken zijn dat de put gaat spuiten (or an increase in mud flow at the flowline may give an early indication of a well which flow, prolonged severe gas cutting, sloughing formation), een magnetische riemschijf aan het kopeinde van de transportband geeft een uitstekende reiniging van ongepelde aardnoten (unshelled groundnuts can be cleaned excellently by a magnetic pulley at the top of a belt conveyor), een manier om te controleren wat zich in een pijpleiding afspeseelt is het inbrengen op het contactvlak van een massieve separator,die een zodanige passing in de pijp heeft dat hij met dezelfde s nelheid als de olie wordt voortbewogen;dergelijke hulpmidde (fitting closely enough in the pipe to make sure that it will be pushed along at the same as the oil;such devices are known as batching pigs, one way checking what is going on in a pipeline is to insert some solid separator at the interface), domeinbotteling (bottled at the winery, chateau bottled, estate bottled), elk (each, every), de waarde van de voorraden bij het begin en aan het einde van de beschouwde periode vast te stellen op grond van de gemiddelde prijzen van deze periode (to take the difference between the values of the opening and closing stocks measured at the average prices for the period), een stofbron treedt soms op bij de persluchtuitlaat van de blazende opvulmachine (at the compressed air exhaust), dit laatste type toont een duidelijke halsvormige rand bij de kop;in het Engels heeft men hieraan de naam ontleend (from which rimming steels have derived their name, this last type is characterized by a distinct thick rim at the top), deze vertraging bij het begin van het etsen streedt zowel bij het gebruik van salpeterzuur als bij het gebruik van picrinezuur op (this delay at the start of etching can be observed both by etching with nitric acid and with picric acid), deze vaste kiemen zijn meestal oxyden die bij de temperatuur van de smelt zijn gekristalliseerd (these solid nuclei are generally oxides which crystallized at the temperature of the melt), deze uitscheidingsnetwerken worden tijdens het stollen gevormd,hetzij progressief op het knooppunt van de stengelkristallen in de hoeken van gegoten produkten,hetzij door scheuren (either progressively at the point of intersection of the columnar grains in the corners of cast products ( corner ghosts ), or by cracking, these threads of segregate form during solidification), delen van een cementietnetwerk zijn zichtbaar dat vermoedelijk aan de korrelgrenzen van het austeniet is gevormd (parts of a cementite network can be seen, which has been formed at the austenite grain boundaries), de vierde verruiming vindt plaats aan het einde van het vierde jaar (the fourth increase shall take place at the end of the fourth year), de vertraagde herverdeling aan de kernzijde van de stralen zou verband kunnen houden met anelastische of reversibele kruiprek (the retardation of redistribution at the inner radii might be associated with anelastic or recoverable creep strain), examenreglement voor de korte cursus (regulations for the examination at the end of the shorter leaving course), de uitscheidingen zijn vaak zeer grof en vertakken zich bij de korrelgrenzen (and often branched at the grain boundaries, the precipitates are particularly coarse), grondmorene (an unstratified glacial deposit of clay, and boulders covering part of the rock surface in those regions which were glaciated during the ice age ;a moraine occurring at the bottom of a glacier, and pushed along over its bed.When the glacier melts, consisting of material frozen in the bottom, glacial drift, gravel, ground moraine, sand, silt, this material is usually deposited in a relatively thin sheet over the area occupied by the glacier, till, till sheet), deze slakinsluitsels waren bij de walstemperatuur dermate zacht dat zij tot lange draden uitgewalst werden (this was so plastic at the rolling temperature that it was rolled out into long threads), de totale productiviteit van de producenten wordt berekend aan de hand van de energie, die nodig is voor de instandhouding van de levensfuncties - groei, ademhaling (gross productivity at the level of the producers - gross primary productivity - is calculated on the basis of the amount of energy expended on sustaining the vital functions - growth, respiration - per unit of time), het EMI is bevoegd als agent voor en op verzoek van de nationale centrale banken deviezenreserves aan te houden en te beheren (the EMI shall be entitled to hold and manage foreign-exchange reserves as an agent for and at the request of national central banks), het effect van grotere communautaire uitgaven zou een verlaging van de uitgaven op nationaal niveau moeten zijn (the corollary of increased Community expenditure should be a reduction in expenditure at the national level), het dichtslaan doordat zand de boorgatwand verstopt,kan over het algemeen worden voorkomen door een kleinere korrelgrootte voor het zand te kiezen,spoelingverlies tegen te gaan en/of de zandconcentratie te verminderen (and/or sand concentration, due to sand bridging at the well bore face, fluid loss, has occured and may generally be eliminated by reducing sand size, screening-out), het cementiet dat in de naalden wordt gevormd,is over het algemeen fijner dan dat aan de grenzen van de naalden (the form of the cementite within the needles usually is finer than at the needle boundaries), het aanvaarden van bankbiljetten en muntstukken tegen de omrekeningskoers (accept banknotes and coins at the conversion rate), hermetisch afgesloten cel met bovenin een veiligheidsklep voor aanvoer en afvoer (hermetically sealing cell with a suction and pressure safety valve at the stop). (various references)

   

Esperanto

  

samtempe (at the same time), po (at, at the rate of, by), laŭ insisto de (at the instance of), komence (at first, at the outset, in the beginning), je la fino (at the back, behind, in the rear), frapi sur la pordon (knock at the door, rap at the door), en la komenco (at first, at the outset, in the beginning), dorse (at the back), ĝustatempe (at the right time, in time). (various references)

   

Estonian

  

järgmisel (at the next). (various references)

   

Faeroese

  

í fyrstuni (at first, at the outset, in the beginning). (various references)

   

Finnish

  

alustava tutkimus (Evaluation of the contamination at the site), aikaisintaan (at the earliest), asettua jonkin etunenään (place oneself at the head of), alkuviikosta (at the beginning of the week), alhaisimmillaan (at the lowest ebb), alempi myötöraja (the yield stress remains at the level of the lower yield point during the entire Process of yielding), ajallansa (at the right time), ajallaan (at the right time), ainakin (at least, at the least), ainakaan (at the least), asiaa voidaan katsoa eri puolilta (there is more than one way to look at the matter), jonkun taholta (at the hands of), korkeintaan (at most, at the outside), lahden pohjassa (at the head of the bay), kuorman tehollinen kokonaisresistanssi liitäntäpisteestä mitattuna (measured at the interchange point, total effective resistance associated with the load), kuolinhetkellä (at the point of death, in articulo mortis, in extremis), kuoleman kielissä (at death's door, at the point of death), kuolemaisillaan (at the point of death, dying), kulloinkin (at each time, at the time), kohti (a, an, at the rate of, per, perpendicular, vertical), kirkkoa vihittäessä (at the dedication of the church), kimeera (chimaera, chimera, single individual created from two eggs fertilised at the same time), kesäsydännä (at the height of summer), lahden pohjukassa (at the bottom of the bay), Jumalan selän takana (at the back of beyond), merenrannikolla (at the seaside, on the coast), jonkun puolelta (at the hands of, on the part of), kello soi (the bell is ringing, there is a ring at the door), metsän laidassa (at the edge of the woods), nopeudella tunnissa (at the speed of . . per hour), niemen kärjessä (at the end of the cape), natista liitoksissaan (creak at the joints), myöhäisintään (at the latest), moreeni (moraine), mitä siinä on takana (what is at the bottom of that?), mahdollisimman halvalla (at the lowest possible price), metsän reunassa (at the edge of the woods), laiturilla (at the quay), jonkin etupuolella (anterior, at the front of, in front of), meren rannalla (at the seaside, on the seashore), jonkun eteen (at the front of, before, in front of), maalissa urh (at the finish), määräaikana (at the appointed time), laiturissa (at the quay), minua puistattaa sitä ajatellessani (I shudder at the thought, I shudder to think of it), esitutkimus (Evaluation of the contamination at the site, investigation, pilot study, site inspection, which includes sampling.Takes place when the preliminary assessment suggests that environment and public health are endangered by a suspect site.), hintaan (at, at the price of), hetimmiten (at the first opportunity, soon as), herkistyminen (during sensitisation at the critical temperature interval this carbon is precipitated in situ, proneness to intergranular corrosion after a solubilising and sensitising treatment, sensitisation, sensitization), henkensä kaupalla (at the risk of his life), henkeni uhalla (at the risk of losing my life). (various references)

   

French

  

au. (various references)

   

French Canadian

  

au (to). (various references)

   

Frisian

  

yn 'e earste opslach (at first, at the outset, in the beginning), te'n earsten (at first, at the outset, in the beginning), teffens (at the same time). (various references)

   

Galician

  

no (on + the). (various references)

   

German

  

am (on the, in the). (various references)

   

Greek 

  

Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση και την αναγκαστική εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις υποχρεώσεως διατροφής έναντι των τέκνων (concluded at The Hague on 15 April 1958), επίκεντρη γωνία (angle at the center, cental angle), εφαρμóζεται κατ'αποκοπή δασμóς 10% κατ'αξíαν (a customs duty shall be charged at the flat rate of 10 % ad valorem), εάν οι απόπειρες,για να ελευθερώσουμε το στέλεχος,αποτυγχάνουν,η διατρητική στήλη αποκοχλιώνεται όσο το δυνατό πλησιέστερα στο παγω μένο (if attempts to free the pipe fail, so that fishing operations can begin;this is generally accomplished by bump-shooting the pipe at the first tool joint above the free point), ελάχιστη πίεση επαφής (the smallest electrode pressure necessary to make a good electrical contact at the faying surfaces), ελαφρύ χτύπημα της πόρτας (a rap at the door), εδώ επίσης η πυρηνοποίηση του ωστενίτη πραγματοποιείται στην διαχωριστική επιφάνεια μεταξύ των κόκκων σεμεντίτη και φερρίτη (also here the nucleation of austenite starts at the grain boundary between cementite and ferrite), άροση περιστροφική από την περιφέρεια προς το κέντρο (ploughing on the square commencing at the outside, roundabout ploughing starting from the outside), άροση περιστροφική από το κέντρο προς την περιφέρεια (ploughing on the square commencing at the centre, roundabout ploughing starting from the centre), Η τάση στους ακροδέκτες της λυχνίας καθοδικών ακτίνων διατηρείται στα-θερή για να επιτευχθεί έτσι η εστίαση των τριών εκτοξευτών των τριών (the voltage at the cathode ray tube terminals is maintained constant in order to keep the three guns for the three colours in focus), Το άναμμα και το σβήσιμο του φωτισμού των δρόμων και των πινακίδων σήμανσης εξασφαλίζονται στον κατάλληλο χρόνο με ένα χρονοδιακόπτη ή ένα (a light-sensitive switch ensures that lighting on roads and traffic signs is switched on and off at the correct time), επικεφαλήσ (at the head), Συμφωνία σχετικά με την πολιτική δικονομία,που έχει συναφθεί στη Χάγη την 1η Μαρτίου 1954 (Convention on civil procedure concluded at The Hague on 1 March 1954), αρχέγονο ένδειξης (a primitive issued by a service-provider either 1)to invoke some procedure, indication, indication primitive, or 2)to indicate that a procedure has been invoked by the service-user at the peer service-access-point), αγαθά που αποθεματοποιούνται-η εγγραφή των οποίων γίνεται κατά τη χρονική στιγμή που πραάγονται χωρίς όμως να πωλούνται αμέσως,ή που αγορά (goods put into stock-recorded at the time they are produced but not sold immediately), ανυπομονώ (champ, champ at the bit, grow impatient, look forward to), αναμονή περιστροφής (latency, or disk heads or at the end of an acoustic tank, rotational delay, rotational delay-time, rotational latency, the time spent waiting for the desired location to appear under the drum), αν και μια σημαντική ποσότητα αερίου,που περιέχεται στη λάσπη,αποδεσμεύεται κατά την επάνοδο και το πέρασμα της λάσπης πάνω από τα δονητικ (although a considerable portion of gas will break out of drilling mud at the shale shakers), αν τελικά υπάρξει διαφυγή αερίου πριν την έναρξη της στερεοποίησης,είτε γιατί το τήγμα είναι υπεροξειδωμένο είτε σαν αποτέλεσμα μιας επεξ (then no blowholes remain in the ingot except perhaps at the centre of the top), απώλειες άμμου,που οφείλονται στο σχηματισμό γεφυρών άμμου πάνω στα τοιχώματα του πηγαδιού,συμβαίνουν κατά τις υδραυλικές ρήξεις και μπορ (due to sand bridging at the well bore face), Το στηθαίο ασφαλείας με μεταλλικά παρεμβλήματα για τη στήριξη του στους ορθοστάτες χρησιμοποιείται στα άκρα του οδοστρώματος,στις γέφυρε (single-sided safety fences mounted on posts with offset brackets/spacers/ are erected at the edge of the carriageway on bridges and along retaining walls), ερωτήματα που θέτουν οι δικαστές και οι γενικοί εισαγγελείς κατά την επ'ακροατηρίου συζήτηση (questions put by Judges and Advocates General at the hearing), η αρχή της γεωτρήσεως με λάσπη εμπλουτισμένη με αέρα συνίσταται στην έγχυση νερού ή λάσπης και συμπιεσμένο αέρα,κατά τρόπο,ώστε να δημιουρ (such that the new pressure exerted at the loss zone is in balance with the formation pressure), η τέταρτη αύξηση γίνεται στο τέλος του τετάρτου έτους (the fourth increase shall take place at the end of the fourth year), η τελευταία βαθμίδα του προσκρουστήρα είναι ένα απόλυτο φίλτρο για την κατακράτηση σωματιδίων μικροτέρων των 0,5μ (the placing of an "absolute" filter at the bottom of the last stage of the impactor in order to capture particles smaller than 0.5 microns), η διάταξη εγχύσεως νερού η συνηθέστερα χρησιμοποιούμενη για δευτερεύουσα ανάκτηση,είναι το σύστημα "FIVE-SPOT".αυτό συνίσταται στην τοποθέτησ (with injection at the corners of a square and offtake from the centre), η διατρητική μηχανή εκτοξεύσεως βλημάτων είναι ουσιαστικά ένα κανόνι πολλαπλών βολών-που έχει επινοηθεί για να μπορεί να κατεβάζε-ται μέσ (and electrically fired at will from surface controls, positioned at the desired interval), η δομή του σεμεντίτη είναι γενικά πιο λεπτομερής στο εσωτερικό των βελόνων απ'ότι στα περιθώρια τους (the form of the cementite within the needles usually is finer than at the needle boundaries), η Eπιτροπή καθορίζει το ύψος των εισφορών αυτών κατά το ποσόν που απαιτείται για την αποκατάσταση της ισορροπίας (the Commission shall fix the amount of these charges at the level required to redress the balance), επειδή είναι επιθυμητό,το έκταμα της έγκυρας να εφάπτεται στο θαλάσσιο πυθμένα,πριν ή στο σημείο στερεώσεως της άγκυρας,απαιτείται μία μελ (since it is most desirable to have the mooring line catenary tangent to the ocean floor before or at the anchor), εκσκαφή επιμήκους κόγχης μέσω συμπληρωματικών εκρήξεων στο άκρον επαναφοράς του αέρα (a generous stable was cut by additional shotfiring at the return end), επιθεώρηση χώρου διάθεσης (Evaluation of the contamination at the site, investigation, site inspection, which includes sampling.Takes place when the preliminary assessment suggests that environment and public health are endangered by a suspect site.), εις τα σημεία φορτώσεως,οι ελιγμοί των βαγονίων επιτυγχάνονται τη βοηθεία μηχανισμών έλξεως και μηχανισμών εισαγωγής των εντός των κλωβών (at the landings), εις τα μέτωπα των οποίων η εκμετάλλευσις γίνεται με ξέστρα,τοποθετούμεν συχνά επί του δαπέδου αλυσωτούς μεταφορείς,ενίοτε δε και σπαστήρα (and sometimes even a roller breaker, at the bottom end of plough faces, it is common practice to install a scraper conveyor), εντός ευμεγέθων πλινθωμάτων παρατηρούνται συχνά "φαντάσματα" τα οποία έχοντας διασχίσει μια ζώνη ισαξονικών κόκκων σταματούν απότομα στο (stop abruptly at the limit of the following V-shaped zone of globular dendrites), εντός ελασμάτων από αναβράζοντα χάλυβα,η επιφανειακή ζώνη είναι πιο καθαρή από την κεντρική.Κατόπιν ψυχρής κατεργασίας και επεξεργασίας α (and after cold work and annealing large grains are found at the surface and fine grains in the core), ενίσχυση της εικόνας της Κοινότητας στους Ολυμπιακούς Αγώνες (to enhance the image of the Community at the Olympics), εμφιάλωση στον πύργο (bottled at the winery, chateau bottled, estate bottled), εμφιαλωμένος στον πύργο (bottled at the winery, chateau bottled, estate bottled), επέμβαση σε πρώιμο στάδιο ανάπτυξης της ανθρώπινης ζωής (to intervene at the early stage of the development of human life), αποφεύγεται η διαμόρφωση της τιμής του άνθρακος στο επίπεδο του κόστους παραγωγής των ορυχείων των δαπανηροτέρων στην εκμετάλλευση (to prevent coal from being priced at the level of the production costs of the mines which have the highest costs), ζημιογόνο γεγονός (event which gives rise to and is at the origin of the damage), ο γενικός εισαγγελεύς,η θέση του οποίου υπόκειται σε ανανέωση στο τέλος της πρώτης τριετίας,ορίζεται δια κλήρου (the Advocate-General whose term of office is to expire at the end of the first three years shall be chosen by lot), απόκομμα πτήσης που προσκομίζεται στη θυρίδα ελέγχου των εισιτηρίων (flight coupon presented at the check-in), ορολογικός έλεγχος στην εκμετάλλευση (serological check at the holding), οι ηλεκτρικοί βραστήρες με θερμοστάτη μπορούν να λειτουργήσουν χωρίςεπίβλεψη με το νυχτερινό ρεύμα μειωμένης τιμής (can work overnight without attendance at the cheap night rate), οι τιμές που εφαρμόζονται από τις επιχειρήσεις,όταν αναχθούν στις ισοδύναμες τιμές στο σημείο αφετηρίας που επελέγη για την κατάρτιση του (the prices charged by undertakings reduced to their equivalent at the point chosen for their price list), οι δείκτες,που επιτρέπουν να αντιληφθούμε στην επιφάνεια τις απειλές εκρήξεων,ποικίλουν από τη μικρή μέχρι την πολύ σημαντική επί τοις εκα (indications of potential blowouts at the surface vary from slightly gas-cut mud to heavily gas-cut mud to production of gas and mud), οι ίνες διαφορισμού σχηματίζονται κατά την διάρκεια της στερεοποίησης είτε προοδευτικά στο σημείο τομής των βασαλτικών κόκκων εντός των γ (either progressively at the point of intersection of the columnar grains in the corners of cast products ( corner ghosts )), ο σωλήνας οδηγός ή καθοδηγητής τρυπάνου είναι ο σωλήνας επενδύσεως της μεγαλύτερης χρησιμοποιουμένης διαμέτρου μέσα σε ένα πηγάδι.Η τοπο- (and is required only where the surface soils are so incompetent that the washing and eroding action of the drilling mud would create a large cavity at the surface), το Σαββατοκύριακο (at the weekend). (various references)

   

Guarani

  

ykére (at the side), rendápe (at the place, in the place), juasápe (at the crossing), árape (at the day). (various references)

   

Hebrew 

  

לקלע (shoot at the target, throw), לכל המאוחר (at longest, at the latest), להשתוקק לחופש (strain at the leash), תחלה (at first, at the beginning, beginning, first, inception, start), על חשבונו של (at the expense of), השכם בבקר (at the crack of down, early in the morning), במחיר של- (at the expense of). (various references)

   

Hungarian

  

hat százalékos kamatra (at the rate of six per cent), első látásra (at first sight, at the first blush), első negyedében levő hold (moon at the first quarter), első tekintetre (at first sight, at the first go-off), ereje fogytán (at the end of one's rope), fűszerüzletben (at the grocer's), fűszeresnél (at the grocer's), félig nyitott (ajar, at the jar, on the jar), életét kockáztatva (at the expense of his life), gondolatától is irtózik (to shudder at the bare idea), egyidejűleg (all at once, at the same time), hatalma teljében (at the zenith of one's power), horgonyzó hajó (ship at the moorings), jót húz az üvegből (to take a pull at the bottle), kérésére vkinek (at sy's request, at the request of sy), kérelmére vkinek (at sy's request, at the request of sy), kellő időben (at the proper time), kezdet kezdetén (at the very start, in the egg), felszállás hátul (the entrance is at the rear), bíróság elé áll (to appear at the bar), élete árán (at the expense of his life), élete kockáztatásával (at the hazard of one's life), ahol a víz partot ér (at the water's edge), akkor (then, at the time, at this moment), alkalmatlan időpontban jön (to come at the wrong time), anyagi ereje fogytán (at the end of one's rope), asztalfőn (at the head of the table), első dobásra (at the first jet), azonban (nevertheless, at the same time, but, however, only), elöl az arcvonalban (at the front), döngeti az ajtót (to batter at the door), dörömböl az ajtón (to batter at the door), dragóner (fixed belt at the back), egy csapásra (at the first chop), egy dobásra (at the first jet), egyúttal (at the same time), egyben (at the same time, in one piece), kopottas (dingy, down at the heel), azon az áron (at the expense of sg), ugyanakkor (at the same time), kikötött hajó (ship at the moorings), pillanatnyilag (at the moment, momentarily), pirkadatkor (at early dawn, at the first streak of dawn), pontban (at the minute, on the minute), rosszkor jön (to come at the wrong time), rosszul fog neki vminek (to start at the wrong end), rosszul kezd vmit (to start at the wrong end), oszlop élén (at the head of a column), torka szakadtából (at the top of one's voice), mindjárt kezdetben (at the very start), világ végén (at the end of the earth). (various references)

   

Indonesian

  

ujung-ujungnya (at last, at the end of, finally), setidak-tidaknya (at the least, in any case), sejajar (equal at the same level, in a row, parallel), seburuk-buruknya (at the worst), paling banter (at the utmost), pada mulanya (at the onset), memelopori (be at the forefront, crusade, fight for, pioneer), membenih (be at the root), membeloki (turn at the a place), khatib (mosque official, preacher at the mosque), idul fitri (feast at the end of the fast, muslim feast day), hampir (almost, at the point of, nearly, next to), bercermin (look at the mirror), berbarengan (at the same time, coincide, together with), berbareng (at the same time, in unison, together). (various references)

   

Italian

  

allo (a, an), alle (at, to the), alla (a, an, to the), al (a, an, at, on the, per, to the), ai (to the). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

併用 (used at the same time, using together). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

かじばどろぼう (looter at the scene of a fire), せいがん (accurate, aiming at the eye, during one's lifetime, oath, orderly, petition, regular, trim, well-organized, west bank, west coast, westward advance, while alive), こうかほうぎん (singing at the top of one's voice), こうぼく (aromatic tree, fragrant wood, mine timbers, public servant, student studying and working at the school, tall tree), こしあげ (tuck at the waist), こしのもの (sword worn at the waist), ごにんばやし (five court-musician dolls at the Girl's Festival), いちぐんをひきいて (at the head of an army), いっしょに (at the same time, in a lump, together), いのちがけで (at the risk of life), いねむりうんてん (falling asleep at the wheel), あわせおこなう (to carry on together, to do at the same time), かじどろ (looter at the scene of a fire), あわせもちいる (to use at the same time, to use jointly), かこんをたつ (to strike at the root of an evil), かこうこう (port at the mouth of a river), かいし (beginning, commencement, Japanese tissue, mysterious death, paper used for writing tanka, start, termination), かいこういちばん (at the very beginning of one's speech, the first thingsays after opening the mouth), かつのみかつうたう (to drink and sing at the same time, to drink as well as sing), かどちがい (barking up the wrong tree, calling at the wrong house), かきはん (signature or written seal at the end of a document), かねつかえる (to serve at the same time), かたがた (all gentlemen, all people, all sides, any way, at the same time, everywhere, here and there, incidentally, persons, this and that), えきにつく (to arrive at the station), かていほうもん (calls at the homes of one's pupils), けんとう (a votive lantern in a shrine or temple, aim, approx, be found, boxing, consideration, direction, door light, estimate, examination, fighting bravely, good fight, good luck!, good pitching, guess, investigation, lamp or electric light at the eaves of a house, mark, prizefighting, scrutiny, strenuous efforts, study, winter), ちょくがんじ (temple built at the order of the emperor), てはじめに (at first, at the outset, beginning), とめおきゆうびん (mail held at the post office), とういん (alliteration, attendance at the House, party member), はいぶつきしゃく (anti-Buddhist movement at the beginning of the Meiji era), へいよう (used at the same time, using together), へいこう (abreast, at the same time, balance, closing a school, concurrent, equalization, equilibrium, even scale, occurring together, offering, parallel, parallelism, shut mouth, side by side, tribute), みをころしてじんをなす (to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself), みたらし (font of purifying water placed at the entrance of a shrine), じんちゅう (at the front, in camp, loyalty), キープボットル , じせいをいきどおる (to be indignant at the times), せいぜい (as muchas possible, at best, at the most, to the utmost), げんじてんにおいては (at present, at the present time), げんせんちょうしゅう (tax withholding at the source), げんせんかぜい (tax withholding at the source), げんせんしょとくぜい (income tax withheld at the source), げんざいのところ (at the present time), もんぜんばらい (refusing to receive a caller, turning another away at the gate or front door), やりぶすま (line of spears held at the ready), ゆめまくら (at the bedside where one dreams), あんないがかり (clerk at the information desk), あわせて (altogether, at the same time, besides, collectively, in addition), じんちゅうみまい (visiting soldiers at the front to provide comfort), おうじょうぎわ (at the point of death, the time to give up). (various references)

   

Luganda

  

mu (and, in, in the, into, the). (various references)

   

Malagasy

  

amin'ny. (various references)

   

Manx

  

lhiannoo kee (child at the breast), ec yn chooid smoo (at the very most), ec yn chooid sloo (at the very least), ec yn chooid s'anmagh (at the very latest), ec y traa t'ayn (at the present, currently), ec y traa cooie (at the proper time), ec y chooyl (at the present), ec y chooid smoo (at the very most), ec y chooid sloo (at the very least), ec kione y vuird (at the head of the table), ec cheu yn raad (at the roadside), Dooble-happee! (At the double!). (various references)

   

Pig Latin

  

atay ethay.(various references)

   

Polish

  

początkowo (at first, at the outset, in the beginning), po (a, an, at the rate of, per), jednocześnie (at the same time). (various references)

   

Portuguese

  

no (in the, on the). (various references)

   

Portuguese Brazilian

  

ao (in the, on the, to that, to the), no (in, in the, on the), na (in the, on the), às (at, to the), à (to, to that, to the). (various references)

   

Romanian

  

alerga din rãsputeri (run at the top of one's speed), aproape (almost, at the point of, close, nearly), a-i curge sângele din nas (bleed at the nose), adresaţi-vã biroului (apply at the office), acuzator (the prisoner at the bar), acţiona în urma unui denunţ (act at the relation of smb.), dintr-o datã (all at once, at a dash, at one blow, at one dash, at one fling, at the first onset, out of hand), cel puţin (at least, at the least), ciocãniturã la fereastrã (tap at the window), conducãtor (captain, chief, commander, commanding, conductor, directive, fugleman, governor, guide, head, leader, leading, man at the wheel, manager, master, principal, ruler, ruling, superintendent, superior, transmitting), cu preţul (at the cost of), cu riscul vieţii sale (at the hazard of his life, at the risk of his life), descoperi fapte (get at the truth), bate la uşã (beat at the door), din prima loviturã (at the first onset), cârmaci (ferryman, helmsman, man at the wheel, steerer), fi în frunte (be at the top of the tree, bear away the bell, carry away the bell, come before, have the lead, preside), fi autorul unui fapt (be at the bottom of smth.), fi avocat (be at the bar), fi cauza ascunsã a unui lucru (be at the back of smth.), fi la capãtul puterilor (be at the end of one's resources, be on one's beam-ends), fi la capãtul rãbdãrilor (be at the end of one's patience), determina cauzele (get at the roots of), în spatele (behind), în subsolul unei pagini (at the foot of a page), în termenul cel mai scurt (at the shortest notice), în ultimul ceas (at the eleventh hour), în ultimul moment (at the eleventh hour), în vârful unui copac (at the top of a tree), începe cu începutul (start at the beginning), cel mai târziu (at the farthest), încerca sã corupe pe cineva (get at the truth), cel mai departe (at the farthest, farthest, furthest), în fond (at the core), în clipa plecãrii (at the point of leaving), în ceasul al doisprezecelea (at the eleventh hour), la armã (at the trail, to arms), în cazul cel mai bun (at the best), în capul mesei (at the top of the table), în subconştient (at the back of one's mind), încerca sã afle adevãrul (get at the truth), sta la bazã (be at the bottom of smth.), fi la capãtul resurselor (be at the end of one's rope), paşte vânt (gape at the moon), paşte vântul (gape at the moon), pe moarte (at the point of death), pilot (airman, man at the wheel, navigator, pile, pilot, steerer), plânge moartea cuiva (grieve at the death of smb.), plãtiţi la casã (pay at the desk), purta pica cuiva (bear a grudge against smb., get at the truth, grudge), nu pãtrunde în miezul problemelor (stop at the surface of things). (various references)

   

Russian 

  

за счет (at the expense of), бегом (at a run, at the double). (various references)

   

Scottish

  

nuair (when), goil (at the boiling point, boil, boiling), fo (below, beneath, under). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

najviše (chiefly, most, most: at the most, uppermost), maksimalno (ever so, most: at the most), na dnu (bottom: at bottom, bottom: at the bottom), na plaži (beach: at the beach), na račun (expense: at the expense of), na traženje (instance: at the instance of), na uglu (corner: at the corner), istovremeno (concurrently, simultaneously, time: at the same time), najkasnije (latest: at the latest), za volanom (wheel: at the wheel), po cenu (expense: at the expense of), sa spoljne strane (outside: at the outside), trčećim korakom (double: at the double), trkom (double: at the double), u početku (beginning: at the beginning, initially), u trenutku (moment: at the moment, spur: on the spur of the moment), uporedo (comparatively, parallel, side by side, time: at the same time), na zahtev (instance: at the instance of). (various references)

   

Spanish

  

al (to the). (various references)

   

Sranan

  

biten (at the right time, in time). (various references)

   

Swahili

  

dukani (at the store). (various references)

   

Swedish

  

på sin höjd (at the utmost), på samma nivå som (at the same level as), nederst (at the bottom), i täten (at the head), i otid (at the wrong moment), överst (at the top, tops, uppermost). (various references)

   

Thai

  

ล้มเหลว (asleep at the wheel, cave in, fail, flop, fold up). (various references)

   

Turkish

  

avazı çıktığı kadar bağırmak (shout at the top of one's voice), aynı anda (at the same time), avukat olmak (be at the bar), aynı zamanda (at the same time), avazı çıktığı kadar (at the top of one's lungs), atışa hazır (at the ready), akla hayale sığmaz (imagination boggles at the thought), akıl almaz (imagination boggles at the thought), avukatlık yapmak (be at the bar), en geç (at the latest, at the very latest, latest), gemini ısırmak (champ at the bit), en kısa zamanda (at the earliest), en fazla (at best, at most, at the furthest, at the outside, at the utmost, at the very most, furthest, maximal, maximum, most, utmost, uttermost), fırsata atlamak (snap at the chance), fırsatın üstüne atlamak (snap at the chance), gücün doruğunda (at the summit of power), günümüzde (at the present time, nowadays), girişimi sonuçlandırmak (be in at the death), hayatı pahasına (at the risk of one's life), en erken (at the earliest, earliest, soonest), hazır durumda (at the ready, on stand-by), direğe bağlanıp yakılmak (perish at the stake), hazırol durumu (arms at the order), hesabına (at the expense of), hesap bakiyesi (balance at the bank, balance of the account), hayatını tehlikeye atarak (at the risk of one's life), dünyanın bir ucunda (at the back of beyond), ölmek üzere iken (at the point of death), öncelikle (at the outset, first, for starters, primarily, principally), şimdi (now), başta (ahead, at the outset, first, for starters, foremost, in the first instance), bununla beraber (at the same time, nevertheless, none the less, nonetheless, nontheless, notwithstanding, therewithal, withal), bununla birlikte (at the same time, for all that), diri diri yakılmak (perish at the stake), dümende (at the wheel), en az (at the very least, least, minimal, minimum), dayanacak gücü kalmamak (be at the end of one's tether), ilk fırsatta (as soon as possible, at the first opportunity), direksiyonda (at the wheel), ölüm anında (at the point of death), doruğunda (at the summit of), en aşağı (at the very least, lowermost), dönüm noktasında (at the crossroads), tarafta (at side, at the side), idare etmekte (at the wheel), sabrının sonuna gelmek (be at the end of one's tether), sanık (accused, culprit, defence, defendant, defense, prisoner at the bar, respondent, suspect), sapa yerde (at the back of beyond), selam durmak (salute, stand at the salute), sinirden dişlerini sıkmak (champ at the bit), son anda (at the eleventh hour, at the last moment, in the nick of time). (various references)

   

Turkmen 

  

wagtynda (at the right time), wagtly-wagtynda (at the right time), sьяrenmek (be at the end, crawl, creep), sьяrenjen (be at the end), ozalynda (at the very beginning), biwagt (at the wrong time). (various references)

   

Ukrainian

  

у той час (at that time, at the time), у глибині душі (at the bottom of the heart), у пранні (at the wash), віддалі (at the distance, in the distance), врешті-решт (at the end, finally, on the whole), найпізніше (at the latest, latest), на розі (at the corner), на фронті (at the front), зрештою (at the end, eventually, finally, in the result, sooner or later, ultimately), займатися марною справою (bay at the moon), за столом (at the table), бігом руш (at the double). (various references)

   

Welsh

  

ar yr un pryd (at the same time), ar y pryd (at the time), ar y cyd (at the same time). (various references)

   

Xhosa

  

ngentsimbi (At the hour). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     



INDEX

1. Translations: Modern
2. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.