
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Anathema |
AnathemaNoun1. A detested person; "he is an anathema to me". 2. A formal ecclesiastical curse accompanied by excommunication. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Anathema" is a name that signifies or is derived from: "separated", "set apart". |
Date "anathema" was first used: 1526. (references) |
Etymology: Anathema \A*nath"e*ma\, noun; plural Anathemas. [Latin anath?ma, from Greek anything devoted, esp. to evil, a curse; also Latin anath?ma, from Greek votive offering; all set up as a votive gift, dedicate; up to set. See Thesis.]. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Anathema anything laid up or suspended; hence anything laid up in a temple or set apart as sacred. In this sense the form of the word is _anath(ee)ma_, once in plural used in the Greek New Testament, in Luke 21:5, where it is rendered "gifts." In the LXX. the form _anathema_ is generally used as the rendering of the Hebrew word _herem_, derived from a verb which means (1) to consecrate or devote; and (2) to exterminate. Any object so devoted to the Lord could not be redeemed (Num. 18:14; Lev. 27:28, 29); and hence the idea of exterminating connected with the word. The Hebrew verb (haram) is frequently used of the extermination of idolatrous nations. It had a wide range of application. The _anathema_ or _herem_ was a person or thing irrevocably devoted to God (Lev. 27:21, 28); and "none devoted shall be ransomed. He shall surely be put to death" (27:29). The word therefore carried the idea of devoted to destruction (Num. 21:2, 3; Josh. 6:17); and hence generally it meant a thing accursed. In Deut. 7:26 an idol is called a _herem_ = _anathema_, a thing accursed. In the New Testament this word always implies execration. In some cases an individual denounces an anathema on himself unless certain conditions are fulfilled (Acts 23:12, 14, 21). "To call Jesus accursed" [anathema] (1 Cor. 12:3) is to pronounce him execrated or accursed. If any one preached another gospel, the apostle says, "let him be accursed" (Gal. 1:8, 9); i.e., let his conduct in so doing be accounted accursed. In Rom. 9:3, the expression "accursed" (anathema) from Christ, i.e., excluded from fellowship or alliance with Christ, has occasioned much difficulty. The apostle here does not speak of his wish as a possible thing. It is simply a vehement expression of feeling, showing how strong was his desire for the salvation of his people. The anathema in 1 Cor. 16:22 denotes simply that they who love not the Lord are rightly objects of loathing and execration to all holy beings; they are guilty of a crime that merits the severest condemnation; they are exposed to the just sentence of "everlasting destruction from the presence of the Lord." Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Literature | Anathema A denunciation or curse. The word is Greek, and means to place, or set up, in allusion to the mythological custom of hanging in the temple of a patron god something devoted to him. Thus Gordius hung up his yoke and beam; the shipwrecked hung up their wet clothes; workmen retired from business hung up their tools, etc. Hence anything set apart for destruction; and so, set apart from the Church as under a curse. "Me tabula sacer Votiva paries indicat uvida Suspendisse potenti Vestimenta maris deo." Horace: Odes (v. 13--16). Horace, having escaped the love-snares of Pyrrha, hangs up his votive tablet, as one who has escaped the dangers of the sea. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
An anathema is anything laid up or suspended; hence anything laid up in a temple or set apart as sacred. In this sense the form of the word is anath(ee)ma, once in plural used in the Greek New Testament, in Luke 21:5, where it is rendered "gifts." In the LXX. the form anathema is generally used as the rendering of the Hebrew word herem, derived from a verb which means (1) to consecrate or devote; and (2) to exterminate. Any object so devoted to the Lord could not be redeemed (Num. 18:14; Lev. 27:28, 29); and hence the idea of exterminating connected with the word. The Hebrew verb (haram) is frequently used of the extermination of idolatrous nations. It had a wide range of application. The anathema or herem was a person or thing irrevocably devoted to God (Lev. 27:21, 28); and "none devoted shall be ransomed. He shall surely be put to death" (27:29). The word therefore carried the idea of devoted to destruction (Num. 21:2, 3; Josh. 6:17); and hence generally it meant a thing accursed. In Deut. 7:26 an idol is called a herem = anathema, a thing accursed.In the New Testament this word always implies execration. In some cases an individual denounces an anathema on himself unless certain conditions are fulfilled (Acts 23:12, 14, 21). "To call Jesus accursed" [anathema] (1 Cor. 12:3) is to pronounce him execrated or accursed. If any one preached another gospel, the apostle says, "let him be accursed" (Gal. 1:8, 9); i.e., let his conduct in so doing be accounted accursed.
In Rom. 9:3, the expression "accursed" (anathema) from Christ, i.e., excluded from fellowship or alliance with Christ, has occasioned much difficulty. The apostle here does not speak of his wish as a possible thing. It is simply a vehement expression of feeling, showing how strong was his desire for the salvation of his people.
The anathema in 1 Cor. 16:22 denotes simply that they who love not the Lord are rightly objects of loathing and execration to all holy beings; they are guilty of a crime that merits the severest condemnation; they are exposed to the just sentence of "everlasting destruction from the presence of the Lord."
See also: excommunication; shunning
This article contains material from Easton's Bible Dictionary (1897).
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Anathema."
Synonym: AnathemaSynonym: bete noire (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Malediction | Noun: malediction, malison, curse, imprecation, denunciation, execration, anathema, ban, proscription, excommunication, commination, thunders of the Vatican, fulmination, maranatha; aspersion, disparagement, vilification, vituperation. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Anathema |
| English words defined with "anathema": Anathema Maranatha, Anathemas, Anathematical, anathematize, Anathematizer, anathemize ♦ bete noire ♦ execrate ♦ Maranatha. (references) |
| Specialty definitions using "anathema": Cursing by Bell, Book, and Candle. (references) |
| Etymologies containing "anathema": thesis. (references) |
| Non-English Usage: "Anathema" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Dutch (anathema, ban, excommunication), Latin (anathema, anathemize, ban, curse, cursed thing, detest, excommunication, offering, put under ban, sacrificial victim). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Motel Anathema (1997) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | It was almost an anathema. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Anathema" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Anathema" is used about 146 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 146 | 26,107 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| "Anathema" is a name that signifies or is derived from: "separated", "set apart". | |||
| The following table summarizes names derived from the word "anathema". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Hermon | N/A | Biblical | Anathema |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
Expressions using "anathema": Anathema Maranatha ♦ be anathema to smb.. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
anathema | 219 |
anathema lyrics | 20 |
anathema tab | 8 |
anathema mp3 | 5 |
anathema discography | 3 |
anathema define | 2 |
anathema judgement | 2 |
anathema bass tab | 2 |
anathema definition | 2 |
anathema guitar tab | 2 |
anathema band | 2 |
anathema book | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "anathema"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | shkishërim (curse, excommunicate, excommunication), mallkim (ban, blight, curse, cuss, damn, damnation, imprecation, perdition, swearing, tarnation, vituperation). (various references) | |
Arabic | لعنة (ban, curse, cuss, damn, execration, imprecation, malediction), الملعون, شخص بغيض (hornet, misanthropic, skunk). (various references) | |
Bulgarian | нетърпимо нещо, нетърпим човек, анатемосано нещо, анатемосан човек, анатема (ban), проклятие (bane, curse, cuss, damn, damnation, execration, imprecation, malediction, malison, perdition). (various references) | |
Chinese | 诅咒 (Anathemas, Bane, Curse, Cursed, curses, Cursing, Damn). (various references) | |
Dutch | anathema (ban, excommunication), excommunicatie (ban, excommunication), banvloek (ban, excommunication), ban (territory). (various references) | |
Esperanto | anatemo (ban, excommunication), ekskomuniko (ban, excommunication). (various references) | |
Faeroese | bannseting (ban, excommunication). (various references) | |
Farsi | مرتدشناخته شده ازطرف روحانیون , هرچیزی که موردلعن واقع شود, لعنت وتکفیر. (various references) | |
French | anathème. (various references) | |
German | Fluch (malediction, oath, curse), Bannfluch (ban, excommunication), Bann (ban, excommunication, spell). (various references) | |
Greek | ανάθεμα (curse, damn). (various references) | |
Hebrew | מאוס (abominable, abomination, atrocious, despicable, disgusting, foul, fulsome, loathsome, mangy, refuse, repulsive, repulsiveness), חרם (ban, embargo, excommunication, taboo), דבר מתועב. (various references) | |
Hungarian | kiátkozás (ban, fulmination), átok (cuss, curse, damn, imprecation). (various references) | |
Indonesian | kutuk. (various references) | |
Italian | anatema (excommunication), scomunica (excommunication, ban). (various references) | |
Japanese Kanji | 破門 (excommunication), アドレス帳 (address book, addressing, adrenalin, advisor, anachronism, anagram, analog computer, analog digital, Anaphylaxie, anarchism, anarchist, anarchy, announce, announcement, announcer, unaccompanied baggage). (various references) | |
Japanese Katakana | アナテマ , はもん (excommunication, ring on the water, ripple). (various references) | |
Manx | mollaght ny hagglish, ard-feoh. (various references) | |
Pig Latin | anathemaay.(various references) | |
Portuguese | anátema (excommunication). (various references) | |
Romanian | anatemã (ban, curse), afurisenie (curse of the church, malediction). (various references) | |
Russian | анафема. (various references) | |
Serbo-Croatian | anatema, prokletstvo (damnation, malediction, malison, perdition), kletva (curse, imprecation, malison, oath). (various references) | |
Spanish | anatema (excommunication). (various references) | |
Swedish | anatema. (various references) | |
Turkish | aforoz (banishment, excommunication), nefret edilen şey (abhorrence, abomination, horror), lanetleme (cursing, damnation, flipping, malediction), lânetli şey, lânetlenmiş kimse. (various references) | |
Ukrainian | відлучення від церкви, анафема (ban), людина відлучена від церкви, прокляття (ban, bane, curse, cuss, damn, damn it, damnation, darn, execration, imprecation, malediction, malison, oath, perdition). (various references) | |
Vietnamese | người bị đuổi ra khỏi giáo phái, lời nguyền rủa người bị ghét cay, ghét đắng. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Greek | 700 BCE-300 CE | anathema. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | anathema, anathemate. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 9, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hucomhn gar autoV egw anaqema einai apo tou cristou uper twn adelfwn mou twn suggenwn mou kata sarka |
| Latin | 405 | Vulgate | Optabam enim ipse ego anathema esse a Christo pro fratribus meis qui sunt cognati mei secundum carnem |
| Old English | 990 | West Saxon | Forþy ic sceolde wyscan þæt ic sylfe wære cis and Cristi gesundred for minra broðra hæle, þæra mines agenan cynnes, |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For Y my silf desiride to be departid fro Crist for my britheren, that ben my cosyns aftir the fleisch, that ben men of Israel; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For I have wysshed my selfe to be cursed from Christ for my brethren and my kynsmen as pertayninge to the flesshe |
| Jacobean English | 1611 | King James | For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh: |
| Victorian English | 1833 | Webster | For I could wish that myself were accursed from Christ, for my brethren, my kinsmen according to the flesh: |
| Basic English | 1964 | Ogden | For I have a desire to take on myself the curse for my brothers, my family in the flesh: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 9, Verse 3 |
| Cebuano | Kay arang ko pa gani matinguha ang akong pagkatinunglo ug pagkasinalikway gikan kang Cristo alang sa kaayohan sa akong mga igsoon nga ako rang mga paryenti sa pagkatawo. |
| Croatian | Da, htio bih ja sam proklet biti, odvojen od Krista, za braæu svoju, sunarodnjake svoje po tijelu. |
| Danish | Thi jeg kunde ønske selv at være bandlyst fra Kristus til Bedste for mine Brødre, mine Frænder efter Kødet, |
| Dutch | Want ik zou zelf wel wensen verbannen te zijn van Christus, voor mijn broederen, die mijn maagschap zijn naar het vlees; |
| Finnish | Sillä minä soisin itse olevani kirottu pois Kristuksesta veljieni hyväksi, jotka ovat minun sukulaisiani lihan puolesta, |
| French | Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, |
| German | Ich habe gewünscht, verbannt zu sein von Christo für meine Brüder, die meine Gefreundeten sind nach dem Fleisch; |
| Haitian Creole | Mwen ta pito wè m' tonbe anba madichon Bondye, mwen ta pito pèdi renmen Kris la gen pou mwen an si sa te ka sèvi pou byen frè m' yo, moun menm ras avè mwen yo. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | karena saudara-saudara saya yang sebangsa dengan saya. Sebab untuk mereka, saya sendiri rela dikutuk oleh Allah dan diceraikan dari Kristus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena aku sendiri rela terlaknat dijauhkan daripada Kristus karena saudara-saudaraku, keluargaku yang sedaging sedarah, |
| Italian | Vorrei infatti essere io stesso anatema, separato da Cristo a vantaggio dei miei fratelli, miei consanguinei secondo la carne. |
| Latvian | Es vçlçtos, ka Kristus mani atmestu manu brâïu dçï, kas miesîgi ir mani ciltsbrâïi, |
| Maori | He pai hoki ki ahau me i kanga ahau, me i motuhia i a te Karaiti, he whakaaro ki oku teina, ara ki oku whanaunga o te wahi ki te kikokiko: |
| Norwegian | For jeg vilde ønske at jeg selv var forbannet bort fra Kristus for mine brødre, mine frender efter kjødet, |
| Portuguese | Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne; |
| Rumanian | Cqci aproape sq doresc sq fiu eu knsumi anatema, despqryit de Hristos, pentru frayii mei, rudele mele trupewti. |
| Russian | С ЦЕМБМ ВЩ УБН ВЩФШ ПФМХЮЕООЩН ПФ иТЙУФБ ЪБ ВТБФШЕЧ НПЙИ, ТПДОЩИ НОЕ РП РМПФЙ, |
| Shuar | Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka. |
| Spanish | porque desearía yo mismo ser separado de Cristo por el bien de mis hermanos, los que son mis familiares según la carne. |
| Swahili | kwa ajili ya watu wangu, walio damu moja nami! Kama ingekuwa kwa faida yao, ningekuwa radhi kulaaniwa na kutengwa na Kristo. |
| Swedish | Ja, jag skulle önska att jag själv vore förbannad och bortkastad från Kristus, om detta kunde gagna mina bröder, mina fränder efter köttet. |
| Uma | Ane ke ma'ala, ke aku' lau ratotowi pai' ragaa' ngkai Kristus, asala ompi' -ku to Yahudi toera rabahaka ngkai huku' jeko' -ra. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "anathema": anathemas, anathemata, anathematize, anathematized, anathematizes, anathematizing. (additional references) | |
| |
"Anathema" is suggested in spellcheckers for the following: Ahahaha, Amathila, anachema, anaethema, ananthema, anathama, anathemea, anathena, anathima, anathma, anathmae, anathme, anathyma, anethema, anthea, Nahema. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "anathema" (pronounced una"thumu) |
| 3 | -u m u | cinema, eczema, enema, maxima, optima, Ultima. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-e-h-m-n-t" | |
-2 letters: anthem, ataman, hamate, hetman. | |
-3 letters: ament, antae, atman, manat, manta, meant, menta, neath, thane. | |
-4 letters: ahem, amah, amen, anta, ante, atma, eath, etna, haem, haen, haet, hame, hant, hate, heat, hent, mana, mane, mate, math, mean, meat, meta, meth, name, neat, nema, tame, team, thae, than, them, then. | |
-5 letters: aah, aha, ama, ana, ane. | |
| Words containing the letters "a-a-a-e-h-m-n-t" | |
+1 letter: anathemas. | |
+2 letters: anathemata. | |
+3 letters: amaranthine, exanthemata. | |
+4 letters: aerenchymata, anathematize, hamantaschen, hemangiomata, parenchymata. | |
+5 letters: analphabetism, anathematized, anathematizes, mathematician, rhadamanthine. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.