STUDIE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

STUDIE

Date "STUDIE" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references)

"STUDIE" is a common misspelling or typo for: studied, studier, studies, studio, study.


Crosswords: STUDIE

Non-English Usage: "STUDIE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Afrikaan (study), Czech (studies, study), Dutch (study), German (essay, sketch, study), Swedish (study).

Top     

Modern Usage: STUDIE

DomainUsage

Movie/TV Titles

Studie Nr. 14 (1933)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: STUDIE

DomainTitle

Books

  • Att illustrera fäderneslandet : en studie i Erik Dahlberghs verksamhet som tecknare (reference)

  • Literatur Im Medienwechsel: Eine Studie Zur Filmischen Adaption Von Dramen Harold Pinters (reference)

  • Syntactic Variation and Unconscious Linguistic Change: A Study of Adjectival Relative Clauses in the Dialect of Dorset (University of Bamberg Studie) (reference)

  • "Den dyrkade Lasse och stackars lilla Lotta" : en syntaktisk-semantisk studie av personbeskrivande adjektiv och adverb i populèara ungdomsbèocker (reference)

  • 'n Bedryfsekonomiese studie van die motorhandel in Bloemfontein, met spesiale verwysing na agentskaphouers (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: STUDIE

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

pisa studie

7

engels studie

7

frans studie

5

biologie studie

5

lening studie

4

fiscus studie

4

studie thuis

3

financiering studie

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: STUDIE

LanguageDateSourceActs Chapter 24, Verse 16
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEn toutw de autoV askw aproskopon suneidhsin ecein proV ton qeon kai touV anqrwpouV diapantoV
Latin405VulgateIn hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad Deum et ad homines semper
Middle English1395WyclifIn this thing Y studie with outen hirtyng, to haue concience to God, and to men euermore.
Renaissance English1526TyndaleAnd therfore stody I to have a cleare consciece towarde God and toward man also.
Jacobean English1611King JamesAnd herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offence toward God, and toward men.
Victorian English1833WebsterAnd in this I exercise myself, to have always a conscience void of offense towards God, and towards men.
Basic English1964OgdenAnd in this, I do my best at all times to have no reason for shame before God or men.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: STUDIE

LanguageActs Chapter 24, Verse 16
AlbanianPrandaj unë përpiqem të kem vazhdimisht një ndërgjegje të paqortueshme përpara Perëndisë dhe përpara njerëzve.
CebuanoTungod niini kanunay ko gayud nga ginasingkamotan ang paghupot sa walay sambol nga kaisipan ngadto sa Dios ug sa mga tawo.
Chinese我 å› æ­¤ 自 å·± 勉 勵 ã€ å° ã€€ 神 ã€ å° äºº 〠常 å­˜ ç„¡ è™§ çš„ 良 心 。
CroatianZato se i ja trudim uvijek imati savjest besprijekornu pred Bogom i pred ljudima."
DanishDerfor øver også jeg mig i altid at have en uskadt Samvittighed for Gud og Menneskene.
DutchEn hierin oefen ik mijzelven, om altijd een onergerlijk geweten te hebben bij God en de mensen.
FinnishSentähden minä myös ahkeroitsen, että minulla aina olisi loukkaamaton omatunto Jumalan ja ihmisten edessä.
FrenchC`est pourquoi je m`efforce d`avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
GermanDabei aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt Gewissen allenthalben, gegen Gott und die Menschen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariItu sebabnya saya selalu berusaha sebaik-baiknya, supaya hati nurani saya bersih terhadap Allah dan bersih terhadap manusia.
Indonesian-Terjemahan LamaDi dalam hal ini juga hamba berusahakan diri, supaya senantiasa hamba menaruh perasaan hati yang suci, baik kepada Allah atau manusia.
ItalianPer questo mi sforzo di conservare in ogni momento una coscienza irreprensibile davanti a Dio e davanti agli uomini.
MaoriTenei ano taku e whai nei, kia harakore tonu toku hinengaro i te aroaro o te Atua, o nga tangata.
NorwegianDerfor legger jeg selv vinn på alltid å ha en uskadd samvittighet for Gud og mennesker.
PortuguesePor isso procuro sempre ter uma consciência sem ofensas diante de Deus e dos homens.   
RumanianDe aceea mq silesc sq am totdeauna un cuget curat knaintea lui Dumnezeu wi knaintea oamenilor.
ShuarTura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi.
SpanishY por esto yo me esfuerzo siempre por tener una conciencia sin remordimiento delante de Dios y los hombres.
SwahiliKwa hiyo ninajitahidi daima kuwa na dhamiri njema mbele ya Mungu na mbele ya watu.
UmaToe pai' kuhuduwukui oa' mpobabehi po'ingku to lompe', bona ku'inca hi rala nono-ku ka'uma-na ria sala' -ku, ba hi poncilo Alata'ala ba hi poncilo manusia'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: STUDIE

Derivations

Words beginning with "STUDIE": studied, studiedly, studiedness, studiednesses, studier, studiers, studies. (additional references)

Words containing "STUDIE": outstudied, outstudies, restudied, restudies, understudied, understudies, unstudied. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: STUDIE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: duties, suited.

Words within the letters "d-e-i-s-t-u"

-1 letter: deist, diets, dites, duets, duits, edits, etuis, sited, stied, suite, tides.

-2 letters: dies, diet, dite, dits, dues, duet, duit, dust, edit, etui, ides, side, site, stud, sued, suet, suit, teds, tide, tied, ties, tuis, used.

-3 letters: die, dis, dit, due, dui, eds, ids, its, sei, set, sit, sue, ted, tie, tis, tui, use.

 Words containing the letters "d-e-i-s-t-u"
 

+1 letter: dauties, dilutes, dispute, duelist, dunites, dustier, feudist, outside, studdie, studied, studier, studies, subedit, tedious, tediums, tissued.

 

+2 letters: audients, crudites, curdiest, curtsied, daubiest, deputies, detinues, detritus, deutzias, diestrum, diestrus, diluents, diluters, disputed, disputer, disputes, disquiet, disunite, duckiest, duelists, duellist, duettist, dumpiest, dungiest, dunnites, duskiest, dustiest, dustlike, feudists, gaudiest, hideouts, insulted, intrudes, mistuned, muddiest, nudities, outrides, outsider, outsides, outsized, pudgiest, ruddiest, sedulity, sinuated, situated, solitude, squinted, squirted, stipuled, studdies, studiers, studlier, stupider, sturdied, sturdier, sturdies, subedits, sudsiest, summited, toluides, unlisted, unsifted, unsuited, untidies, utilised, wideouts.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: STUDIE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

53 54 55 44 49 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

...    -    ..-    -..    ..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010011 01010100 01010101 01000100 01001001 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#83 &#84 &#85 &#68 &#73 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0053 0054 0055 0044 0049 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

535455384339

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Expressions: Internet
6. Bible Trace
7. Derivations
8. Anagrams
9. Orthography
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.