Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Slang |
SlangNoun1. Informal language consisting of words and expressions that are not considered appropriate for formal occasions; often vituperative or vulgar; "their speech was full of slang expressions". 2. A characteristic language of a particular group (as among thieves); "they don't speak our lingo". Verb1. Use slang or vulgar language. 2. Fool or hoax; "The immigrant was duped because he trusted everyone"; "You can't fool me!". 3. Abuse with coarse language. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "slang" was first used in popular English literature: sometime before 1819. (references) |
| Domain | Definition |
Satire | SLANG, n. The grunt of the human hog (Pignoramus intolerabilis) with an audible memory. The speech of one who utters with his tongue what he thinks with his ear, and feels the pride of a creator in accomplishing the feat of a parrot. A means (under Providence) of setting up as a wit without a capital of sense. Source: Devil's Dictionary. |
Computing | SLANG 1. R.A. Sibley. CACM 4(1):75-84 (Jan 1961). 2. Set LANGuage. Jastrzebowski, ca 1990. C extension with set-theoretic data types and garbage collection. "The SLANG Programming Language Reference Manual, Version 3.3", W. Jastrzebowski |
Literature | Slang Slangs are the greaves with which the legs of convicts are fettered; hence convicts themselves; and slang is the language of convicts. Slang The difficulty of tracing the fons et origo of slang words is extremely great, as there is no law to guide one. Generally, a perversion and a pun may be looked for, as Monsengueur = toe (q.v.), Monpensier = ventre (i.e. monpanse, my paunch or belly), etc. (See Sandis,Squash, and numerous other examples in this dictionary. For rhyming slang see Chivy .). Source: Brewer's Dictionary. |
Slang in 1811 | SLANG. A fetter. Double slanged; double ironed. Now double slanged into the cells for a crop he is knocked down; he is double ironed in the condemned cells, and ordered to be hanged. SLANG. Cant language. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Tips from 1870 | Slang is somewhat like chicken-pox or measles, very catching, and just as inevitable in its run; and very few of us escape it. It is severest, too, where the sanitary conditions are most favorable to its development. Where there is least thought and culture to counteract its influence slang words crowd out those of a more serious character, until, in time, the young and inexperienced speaker or writer is unable to distinguish between the counterfeit and the genuine. While most persons condemn slang, there are very few who are entirely free from its use. It varies greatly in its degrees of coarseness or refinement, and adapts itself to all classes and conditions. Many know no other language, and we are unwillingly compelled to admit that while their speech is often ungrammatical and unrhetorical, it is generally clear, concise, and forcible. Strive to acquire a vocabulary so large and to cultivate a taste so fine that when a slang expression rises to your mind you can use it if you think it best fits the occasion, or substitute something better in its place. Purity of diction is a garden of slow growth even under the most favorable conditions, and the unrestrained indulgence in slang is like scattering seeds of the vilest plants among the choicest flowers. Source: Slips of Speech. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
simple:SlangSlang is the non-standard use of words in a language and sometimes the creation of new words or importation of words from another language. Slang terms are often particular to a certain subculture - such as drug users, skaters, or musicians. Slang is sometimes confused with jargon which is the collection of vocabulary specific to a profession: medical terminology for example. "Slang" generally implies playful, informal speech. Compare colloquialism.
Slang is often used to discuss semi-taboo subjects, such as
Slang is often particular to a brief period of time, with common usage ranging from decades to only a few months. Therefore words which are widely used and understood at one time, are not imbued with the same connotations at a later time. For example, a good thing may have been "swell" in the 1930s, 1940s and 1950s, "groovy" in the 1960s, and "cool" in the 1970s. And although the term "cool" may still be understood today (though not widely used), the slang "swell" and "groovy" have fallen from that usage. This fluid quality is unique to slang since it is not bound by the rigid meanings and usages of more formal language. With the growth of text messaging, slang terms have even adopted commonly used spellings which do not conform to the rules of formal language; thus what a youth of the 1960s might have called groovy, a youth of 2002 might call "phat", both verbally and in text messages.
- Drunkenness
- Sexual organs and activities (Human sexuality)
- Recreational drugs
- Elimination and bodily wastes
Historical examples of slang are the "thieves' cant" used by beggars and the underworld generally in previous centuries: a number of "canting" dictionaries were published.
A famous example is Cockney rhyming slang in which, in the simplest case, word and phrases are replaced by a word or phrase that rhymes with it. Often the rhyming replacement is abbreviated further, making the expressions even more obscure, and a new rhyme may then be introduced for the abbreviation. Examples of rhyming slang are: 'apples and pears' for 'stairs' and 'trouble and strife' for 'wife.' An example of truncation and replacement of rhyming slang is bottle and glass for arse. This was reduced to bottle, for which the new rhyme Aristotle was found; Aristotle was then reduced to Aris for which plaster of Paris became the rhyme. This was then reduced to plaster.
Backwards or Back slang is a form of slang where words are reversed. English backwards slang tends to reverse words letter by letter while French backwards slang tends to reverse words by syllables. Verlan is a French slang, that uses backwards words, similar in its methods to the cockney back slang. Louchebem is French butcher's slang, similar to Pig latin.
Polari is an interesting mixture of Italian and Cockney back slang (i.e. common words pronounced as if spelled backwards e.g. 'ecaf' for face, which became 'eek' in Polari). Polari was used in London fish markets and the gay subculture in Britain in the 1950s and 1960s, becoming more widely known from its use by two camp characters, Jules and Sandy, in Round the Horne, a popular radio show.
The theater profession produced rich slang, some of which has crossed into the mainstream. Success is often referred to in violent metaphors - a successful performer will "knock them (the audience) dead", a comedian who succeeds in making the audience laugh "kills" or "slays" them. A great performance "brings the house down".
There is a huge amount of hacker (computer programmer) slang; see leet and Jargon File.
See also
- public school slang
- Internet slang
- Slang poker hand names
- Cockney rhyming slang
- Military slang
- Sexual slang
- Hip hop slang
- Gangster slang
- Australian slang
- Baseball slang
External links
- For British slang, see http://www.peevish.co.uk/slang/
- For Australian slang, see http://www.geocities.com/Heartland/Plains/9740/slang.html
- For Singaporean slang, try http://www.talkingcock.com/html/lexec.php?op=LexView&lexicon=lexicon
- For some Cockney rhyming slang, see http://www.bio.nrc.ca/cockney/process.html
- For an example of a canting dictionary, which incidentally illustrates the tendency for English to adopt and make respectable words that were originally coined by the criminal classes http://www.holoweb.net/~liam/dict/ .
- For more about Polari, see this page: http://members.aol.com/frij/
- For more American slang, see http://www.urbandictionary.com/
Use of slang on Wikipedia
See Wikipedia talk:Foul language.Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Slang."
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Slang is an album by British band Def Leppard released in 1996.
Tracks
- Truth?
- Turn to Dust
- Slang
- All I Want is Everything
- Work it Out
- Breathe a Sigh
- Deliver Me
- Gift of Flesh
- Blood runs Cold
- Where Does Love Go When it Dies
- Pearl of Euphoria
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Slang (album)."
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
SLANG | English | Systems Language | Computing, Language |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Synonyms: SlangSynonyms: argot (n), cant (n), jargon (n), lingo (n), patois (n), vernacular (n), befool (v), cod (v), dupe (v), fool (v), gull (v), put on (v), put one across (v), put one over (v), take in (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Inelegance | Noun: inelegance; stiffness; Adjective: "unlettered Muse"; barbarism; slang; solecism; mannerism; (affectation); euphuism; fustian; cacophony; words that break the teeth, words that dislocate the jaw; marinism. |
Neologism | Jargon, technical terms, technicality, lingo, slang, cant, argot; St. Gile's Greek, thieves' Latin, peddler's French, flash tongue, Billingsgate, Wall Street slang. |
Vulgarity | Lowness, homeliness; low life, mauvais ton, rusticity; boorishness; Adjective: brutality; rowdyism, blackguardism; ribaldry; slang; (neology). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Slang |
| English words defined with "slang": Back slang ♦ rhyming slang. (references) |
| Specialty definitions using "slang": COMMON SLANG ♦ Stock Exchange Slang. (references) |
| Etymologies containing "slang": Squabash. (references) |
| Non-English Usage: "Slang" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Afrikaan (serpent, snake), Czech (jargon, slang), Dutch (serpent, snake), German (argot, slang), Italian (slang), Russian (жарг.), Spanish (slang), Swedish (hose, slang, to speak, tube, tubing). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I believe that's street slang for home, sir, an idiom (Richie Rich; writing credit: Tom S. Parker) Can anyone tell me a common slang term for the male erection (Varsity Blues; writing credit: W. Peter Iliff) | |
Lyrics | You don't have to stand on the corner and slang (Fantastic Voyage; performing artist: Coolio) Love the way I push my slang (Hey Papi; performing artist: Jay-Z) She can walk with a switch and talk with street slang (Around the Way Girl; performing artist: L.L. Cool J) They think they can hang and talk more slang than I do (Ghetto Girls; performing artist: Lil Bow Wow) To slang bang and watch all the poo tang tangs hang (Feel Me Flow; performing artist: Naughty By Nature) | |
Movie/TV Titles | Symphony in Slang (1951) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Indian child "hunkering down" in doorway of farm home near Sallisaw, Oklahoma. Hunkering down is an Indian slang term for this way of sitting on your heels. Credit: Library of Congress. | ![]() | White migrant squatting down in front of his automobile while camped near Prague, Olkahoma. These people use the term "hunkering down" instead of "squatting." "Hunkering down" is a slang term from the Indians. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption |
| Great; aces; slang; dynamite; fantastic; good; marvelous; perfect; positive; super dupe; terrific; wonderful; cool. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Fantine joined the crowd and began to laugh with the rest at this harangue, in which were mingled slang for the rabble and jargon for the better sort |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Slang terms for drugs change quickly, and they vary from one part of the country to another. (references) | |
The slang or street names for GHB include Grievous Bodily Harm, G, Liquid Ecstasy, Georgia Home Boy. GHB can be produced in clear liquid, white powder, tablet, and capsule forms, and it is often used in combination with alcohol, making it even more dangerous. (references) | ||
Lexicography | Devil's Dictionary | SLANG, n. The grunt of the human hog (Pignoramus intolerabilis) with an audible memory. The speech of one who utters with his tongue what he thinks with his ear, and feels the pride of a creator in accomplishing the feat of a parrot. A means (under Providence) of setting up as a wit without a capital of sense. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Slang" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Slang" is used about 211 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 211 | 20,883 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "slang": Back slang ♦ rhyming slang ♦ slang expression ♦ slang word ♦ soundalike slang ♦ talk slang ♦ wall Street slang. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "slang": Slang-whanger. | |
Ending with "slang": rhyming-slang, street-slang. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
slang dictionary | 1,156 | dictionary slang online | 51 |
slang | 516 | rap slang | 44 |
british slang | 235 | irish slang | 44 |
slang words | 176 | canadian slang | 43 |
spanish slang | 165 | sex slang | 43 |
australian slang | 140 | slang street | 40 |
american slang | 132 | slang teen | 39 |
slang terms | 103 | mexican slang | 38 |
english slang | 85 | scottish slang | 38 |
internet slang | 82 | spanish slang dictionary | 37 |
italian slang | 81 | dog slang snoop | 35 |
black slang | 80 | southern slang | 35 |
ghetto slang | 79 | jamaican slang | 32 |
drug slang | 76 | definition slang | 31 |
hip hop slang | 58 | computer slang | 29 |
dictionary of american slang | 55 | british dictionary slang | 29 |
french slang | 54 | german slang | 29 |
cockney and rhyming and slang | 54 | baseball slang | 28 |
japanese slang | 54 | cockney slang | 28 |
aussie slang | 52 | slang thesaurus | 27 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "slang"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | sleng, zhargon (argot, cant, jargon, lingo, underworld language). (various references) | |
Arabic | هاجم بكلام فظ, تكلم باللغة العامية, عامية (colloquial, vernacular, vulgarity), عامي (base, colloquial, informal, plebeian, slangy, vernacular, vulgar, yearly), خدع (bamboozle, beguile, betray, bilk, bitch, bite, blind, bluff, brown, bubble, camouflage, catch, cheat, chisel, con, crook, deceive, deception, decoy, defraud, delude, diddle, do, dupe, entrap, fall for, feint, fiddle, fob, fool, fox, get round, give the lie to, gull, gyp, hoax, hocus pocus, humbug, illusory, impose, intrigue, jape, job, leg pull, lure, mislead, mock, mystify, nick, overreach, pitch, play a trick, pose, prank, pull a fast one, pull his leg, ream, rook, sell, settle his hash, skin, skunk, stick, string along, swank, swindle, take for a ride, take in, trick, victimize, wile). (various references) | |
Bulgarian | употребявам жаргон, сленг, ругая (abuse, be down on, call names, curse, cuss, damn, drub, get on to smb., inveigh, keelhaul, land on, rail, rate, revile, row, slate, storm at, swear, swear at, vituperate, walk into, whip), говоря на жаргон (cant, jargon, jargonize), наругавам (lace, lambaste, pepper, pitch into, skin, slate, talk to, tell off), жаргонен (slangy), жаргон (argot, cant, jargon, lingo, patois, speech), арго (argot). (various references) | |
Chinese | 俚語 , 俗话 (S-Lang). (various references) | |
Czech | slang (jargon), hovorová řeè (colloquial speech), hantýrka (argot, jargon, lingo, parlance, vernacular). (various references) | |
Farsi | واژه عامیانه وغیرادبی , اصطلاح عامیانه , بزبان یالهجه مخصوص , بزبان عامیانه . (various references) | |
French | argot. (various references) | |
German | Jargon (cant, jargon, lingo), Slang (argot), umgangssprache (colloquial, colloquial language, common speach, common speech), saloppe Umgangssprache. (various references) | |
Greek | χυδαϊσμόσ (slanginess, vulgarism), λαϊκή έκφραση, λαϊκή γλώσσα (vernacular), αργκό (argot, cant). (various references) | |
Hebrew | ל"תקיף מלולית, ל'"ף (abuse, blackguard, curse, defame, insult, revile, taunt, vilify, vituperate), ע'" (argot, dialect, patois, vernacular), סל '. (various references) | |
Hungarian | szleng. (various references) | |
Indonesian | ucapan populer. (various references) | |
Italian | slang, gergo (cant, jargon, lingo), gergale, dirne di tutti i colori. (various references) | |
Japanese Kanji | 通り言葉 (argot, common saying), 卑語 (vulgar expression, vulgarism), 俚語 (dialect), 俚言 (dialect). (various references) | |
Japanese Katakana | ひ" (baseless rumor, gossip, patronage, protection, rumour, vulgar expression, vulgarism), り" (dialect), り'" (dialect, proverb, saying), とおり"とば (argot, common saying). (various references) | |
Korean | 속어 (S-Lang). (various references) | |
Manx | far-ghlare, far-ghlaragh (slangy), cur luney da. (various references) | |
Pig Latin | angslay.(various references) | |
Portuguese | jargão (cant, jargon), gíria (argot, cant, jargon, patois), calão (argot, jargon, patter). (various references) | |
Romanian | limbaj în afarã sferei limbajului literar, jargon (cant, gibberish, jargon, lingo, patter), argou (argot, patter), argotic (argot, slangy). (various references) | |
Russian | слэнг слэнговый, сленг, жаргон (argot, cant, жарг., jargon, lingo, ritual talk). (various references) | |
Serbo-Croatian | sleng, nestandardni jezik (vernacular), šatrovački jezik (patter). (various references) | |
Spanish | jerga (argot, cant, jargon, jive, lingo, patter, pig latin). (various references) | |
Swedish | slang (hose, to speak, tube, tubing), skälla ut (abuse, berate, call down, call names, dress down, dust down, insult, lambaste, lash out against, offend, rate, scold, take apart). (various references) | |
Thai | ใช้ าษาหยาบคายกับ, ใช้ าษาหยาบคาย. (various references) | |
Turkish | meslek argosu (jargon), küfretmek (abuse, blackguard, blaspheme, blaspheme against, blow, call names, curse, rail, revile, revile against smth., revile at smth., swear, vituperate), azarlamak (admonish, baste, bawl out, berate, blame, blister, blow up, bring up, call down, call smb. over the coals, carpet, castigate, chew out, chide, come down on, decry, dress down, give a piece of one's mind, give smb. a talking-to, give smb. a telling-off, give smb. beans, give smb. hell, give the stick, inveigh, jaw out, keelhaul, lace into, lambaste, lash, lecture, let smb. have it, light into, objurgate, peck at smb., punish, rag, rail, rap smb. over the knuckles, rate, rebuke, reprehend, reprimand, reproach, reprove, roast, sail into, scold, score, slap, slate, strafe, take to task, talk to smb., tell off, tell smb. one's mind, tick off, trim, twit, upbraid, vituperate), argo konuşmak, argo (argot, cant, gobbledygook, lingo, patter, slangy, vernacular, vulgarity). (various references) | |
Ukrainian | сленг, жаргон (argot, cant, jargon), ланцюжок (chain, chainlet). (various references) | |
Vietnamese | tiếng lóng (argot). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 17, Verse 49 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exeteinen dauid thn ceira autou eiV to kadion kai elaben ekeiqen liqon ena kai esfendonhsen kai epataxen ton allofulon epi to metwpon autou kai diedu o liqoV dia thV perikefalaiaV eiV to metwpon autou kai epesen epi proswpon autou epi thn ghn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit Philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terram |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he putte his hoond into the scrip, and took a stoon, and leyde in the slynge, and, berynge it about, he smoot hym in the foreheed; and the stoon is piyt in the forhed of hym, and he felle into his face vpon the erthe. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and hurled it with his sling, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And David put his hand in his bag and took out a stone and sent it from his leather band straight at the Philistine, and the stone went deep into his brow, and he went down to the earth, falling on his face. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 17, Verse 49 |
| Cebuano | Ug gikuot ni David ang iyang kamot sa iyang puntil, ug gikuha didto ang usa ka bato, ug gilabyog kini, ug naigo ang Filistehanon sa iyang agtang; ug ang bato nahilubong sa iyang agtang, ug nahiumod siya sa yuta. |
| Croatian | David segnu rukom u torbu, izvadi iz nje kamen i hitnu ga iz praæke. I pogodi Filistejca u èelo; kamen mu se zabi u èelo i on pade nièice na zemlju. |
| Danish | Og David greb ned i Tasken, tog en Sten af den, slyngede den ud og ramte Filisteren i Panden, så Stenen trængte ind i hans Pande, og han styrtede næsegrus til Jorden. |
| Dutch | En David stak zijn hand in de tas, en hij nam een steen daaruit, en hij slingerde, en trof den Filistijn in zijn voorhoofd; zodat de steen zonk in zijn voorhoofd, en hij viel op zijn aangezicht ter aarde. |
| Finnish | Ja Daavid pisti kätensä reppuunsa ja otti sieltä kiven, linkosi ja satutti filistealaista otsaan, niin että kivi upposi hänen otsaansa, ja hän kaatui maahan kasvoillensa. |
| French | Il mit la main dans sa gibecière, y prit une pierre, et la lança avec sa fronde; il frappa le Philistin au front, et la pierre s`enfonça dans le front du Philistin, qui tomba le visage contre terre. |
| German | Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine Stirn, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht. |
| Hungarian | És Dávid benyúlt kezével a tarisznyába és kivett onnan egy követ, és elhajítván, homlokán találta a Filiszteust, úgy, hogy a kõ homlokába mélyede, és arczczal a földre esék. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Daud merogoh kantongnya, mengambil sebuah batu lalu diumbankannya kepada Goliat. Batu itu menghantam dahi Goliat sehingga pecahlah tengkoraknya, dan ia roboh dengan mukanya ke tanah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dimasukkan Daud tangannya ke dalam bokcanya, diambilnya sebuah batu dari dalamnya, lalu diali-alinya kena dahi orang Filistin itu, sehingga batu itu terbenam ke dalam dahinya, lalu rebahlah ia terjerumus dengan mukanya ke bumi. |
| Maori | Na kua totoro iho te ringa o Rawiri ki roto ki te peke, kei te tango i tetahi kohatu i roto, piua atu ana e ia, na kua tu te rae o te Pirihitini, toremi atu te kohatu ki roto ki tona rae. Na hinga tapapa iho ana ia ki te whenua. |
| Norwegian | Og David stakk sin hånd i tasken og tok frem av den en sten; den slynget han ut og traff filisteren i pannen, og stenen trengte dypt inn i hans panne, og han falt på sitt ansikt til jorden. |
| Portuguese | E Davi, metendo a mão no alforje, tirou dali uma pedra e com a funda lha atirou, ferindo o filisteu na testa; a pedra se lhe cravou na testa, e ele caiu com o rosto em terra. |
| Rumanian | Wi -a vkrkt mkna kn traistq, a luat o piatrq, wi a aruncat -o cu prawtia; a lovit pe Filistean kn frunte, wi piatra a intrat kn fruntea Filisteanului, care a cqzut cu faya la pqmknt. |
| Swedish | Och David stack sin hand i väskan och tog därur en sten och slungade och träffade filistéen i pannan; och stenen trängde in i pannan, så att han föll omkull med ansiktet mot jorden. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "slang": slanged, slangier, slangiest, slangily, slanginess, slanginesses, slanging, slangs, slanguage, slanguages, slangy. (additional references) | |
| |
"Slang" is suggested in spellcheckers for the following: alang, aslaug, blang, klang, salong, sangh, scang, shang, sking, slagg, slan, slanbg, sland, S'land, slane, slangg, slangs, slingo, slong, spang. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "slang" (pronounced sla"ng) |
| 3 | -l a" ng | clang, Lang. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: glans. | |
| Words within the letters "a-g-l-n-s" | |
-1 letter: gals, lags, lang, nags, sang, slag, snag. | |
-2 letters: als, gal, gan, gas, lag, las, nag, sag, sal. | |
-3 letters: ag, al, an, as, la, na. | |
| Words containing the letters "a-g-l-n-s" | |
+1 letter: algins, aligns, angels, angles, clangs, glands, gleans, gnarls, lagans, lasing, liangs, ligans, lingas, logans, signal, slangs, slangy, slogan. | |
+2 letters: ablings, agnails, analogs, angelus, anglers, anlages, bangles, dangles, flagons, flanges, fungals, galenas, gallons, gelants, gingals, glances, glandes, glucans, glycans, jangles, jingals, kalongs, lacings, ladings, lagends, lagoons, lagunas, lagunes, lakings, langues, langurs, lanugos, lapsing, lasagna, lasagne, lashing, lasting, lawings, leasing, ligands, linages, lingams, linsang, longans, lungans, maligns, mangels, mangles, nilgais, nilgaus, palings, raglans, sailing, salting, salving, sapling, scaling, sealing, signals, slaking, slanged, slating, slaving, slaying, slogans, spangle, spangly, staling, tangles, wangles. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Sounds | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Usage Frequency 12. Expressions | 13. Expressions: Internet 14. Translations: Modern 15. Bible Trace 16. Abbreviations | 17. Acronyms 18. Derivations 19. Rhymes 20. Anagrams | 21. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.