DYDDEST

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DYDDEST

Bible Trace: DYDDEST

LanguageDateSourceActs Chapter 7, Verse 28
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMh anelein me su qeleiV on tropon aneileV cqeV ton aiguption
Latin405VulgateNumquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri Aegyptium
Middle English1395WyclifWhethir thou wolt sle me, as yistirdai thou killidist the Egipcian?
Renaissance English1526TyndaleWhat wilt thou kyll me as thou dyddest the Egyptian yester daye?
Jacobean English1611King JamesWilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Victorian English1833WebsterWilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?
Basic English1964OgdenWill you put me to death as you did the Egyptian yesterday?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DYDDEST

LanguageActs Chapter 7, Verse 28
AlbanianDon të më vrasësh mua, ashtu si vrare dje Egjiptasin?".
CebuanoBuot mo ba akong patyon maingon sa imong pagpatay sa Egiptohanon kagahapon?`
Chinese難 " 要 殺 我 、 像 昨 天 殺 那 埃 及 人 麼 。 』
CroatianKaniš li ubiti i mene kao što si juèer ubio onog Egipæanina?
DanishVil du slå mig ihjel, ligesom du i Går slog Ægypteren ihjel?"
DutchWilt gij mij ook ombrengen, gelijkerwijs gij gisteren den Egyptenaar omgebracht hebt?
FinnishAiotko tappaa minutkin, niinkuin eilen tapoit egyptiläisen?`
FrenchVeux-tu me tuer, comme tu as tué hier l`Égyptien?
GermanWillst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
Haitian CreoleGen lè ou vle touye m' menm jan ou te touye moun peyi Lejip ayè a?
Indonesian-Bahasa Sehari-hariApa kau mau membunuh saya juga seperti kau membunuh orang Mesir itu kemarin?'
Indonesian-Terjemahan LamaEngkau ini hendak membunuh aku seperti engkau membunuh orang Mesir itu kelamarinkah?
ItalianVuoi forse uccidermi, come hai ucciso ieri l'Egiziano?
LatvianVai tu gribi nonâvçt tâpat, kâ tu vakar nonâvçji çìiptieti?
MaoriE mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te Ihipiana inanahi?
NorwegianVil du kanskje slå mig ihjel, som du igår slo ihjel egypteren?
PortugueseAcaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio?   
RumanianVrei sq mq omori wi pe mine cum ai omorkt ieri pe Egiptean?`
RussianоЕ ИПЮЕЫШ МЙ ФЩ Х'ЙФШ Й НЕОС, ЛБЛ ЧЮЕТБ Х'ЙМ еЗЙ ФСОЙОБ?
Shuar¿Winiasha Maantuátaj tusam wakeramek, yau Ejiptunmaya aishman Máamamna Nútiksamkea?" Tímiayi.
Spanish¿Acaso quieres tú matarme como mataste ayer al egipcio?
SwahiliJe, unataka kuniua kama ulivyomuua yule Mmisri jana?`
SwedishKanske du vill döda mig, såsom du i går dödade egyptiern?'
UmaBa doko' mpopatehi aku' wo'o-moko, hewa kampopatehi-nu to Mesir wengi-e?'

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DYDDEST

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-d-d-e-s-t-y"

-2 letters: styed, teddy.

-3 letters: deys, dyed, dyes, eddy, stey, stye, teds, tyes.

-4 letters: dey, dye, eds, set, sty, ted, tye, yes, yet.

-5 letters: de, ed, es, et, ye.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DYDDEST


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 59 44 44 45 53 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    -.--.    -..    -..    .    ...    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01011001 01000100 01000100 01000101 01010011 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#89 &#68 &#68 &#69 &#83 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0059 0044 0044 0045 0053 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

38593838395354

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.