Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Acts Chapter 9, Verse 43 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Egeneto de hmeraV ikanaV meinai auton en iopph para tini simwni bursei |
| Latin | 405 | Vulgate | Factum est autem ut dies multos moraretur in Ioppe apud quendam Simonem coriarium |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And it was maad, that many daies he dwellide in Joppe, at oon Symount, a curiour. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And it fortuned that he taryed many dayes in Ioppa with one Simon a tanner. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 9, Verse 43 |
| Albanian | Dhe Pjetri qëndroi disa ditë në Jopë, në shtëpinë e njëfarë Simoni, regjës lëkurësh. |
| Cebuano | Ug sulod sa daghang mga adlaw si Pedro nagpabilin sa Jope, nga diha mag-abut sa usa ka tawo nga ginganlan si Simon, nga usa ka magpapanit. |
| Chinese | 此 後 彼 得 在 約 帕 一 個 硝 皮 西 門 的 家 裡 、 住 了 多 日 。 |
| Croatian | Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog imuna kožara. |
| Danish | Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver. |
| Dutch | En het geschiedde, dat hij vele dagen te Joppe bleef, bij een zekeren Simon, een lederbereider. |
| Finnish | Ja Pietari viipyi Joppessa jonkun aikaa erään nahkuri Simonin luona. |
| French | Pierre demeura quelque temps Joppé, chez un corroyeur nommé Simon. |
| German | Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war. |
| Hungarian | És lõn, hogy õ több napig marada Joppéban egy Simon nevû tímárnál. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Petrus tinggal di situ beberapa hari lagi di rumah seorang penyamak kulit yang bernama Simon. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka tinggallah Petrus beberapa hari lamanya di Yoppe bersama-sama dengan seorang bernama Simon, penyamak kulit. |
| Italian | Pietro rimase a Giaffa parecchi giorni, presso un certo Simone conciatore. |
| Maori | A he maha ona ra i noho ai ia ki Hopa, ki a Haimona kaimahi hiako. |
| Norwegian | Derefter blev han en lengere tid i Joppe hos en mann ved navn Simon, en garver. |
| Portuguese | Pedro ficou muitos dias em Jope, em casa de um curtidor chamado Simão. |
| Rumanian | Petru a rqmas multe zile kn Iope la un tqbqcar, numit Simon. |
| Shuar | Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi. |
| Swahili | Petro alikaa siku kadhaa huko Yopa, akiishi kwa mtu mmoja mtengenezaji wa ngozi aitwaye Simoni. |
| Swedish | Därefter stannade han en längre tid i Joppe hos en garvare vid namn Simon. |
| Uma | Oti toe, Petrus tida hi Yope ba hangkuja mengi-pidi kahae-na, mo'oha' hi tomi hadua topobago rewa kuliba to rahanga' Simon. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-d-e-e-i-l-l-w" | |
-1 letter: dwelled, wielded. | |
-2 letters: dilled, elided, welded, welled, wellie, widdle, willed. | |
-3 letters: deled, dewed, dwell, edile, elide, idled, wedel, wield, wiled. | |
-4 letters: deed, deil, dele, deli, dell, died, diel, dill, eide, idle, lewd, lied, lwei, weed, weel, weld, well, wide, wild, wile, will. | |
-5 letters: dee, del, dew, did, die, eel, eld, ell, ewe, ill, led, lee. | |
| Words containing the letters "d-d-e-e-i-l-l-w" | |
+3 letters: disbowelled. | |
+4 letters: bewilderedly. | |
+5 letters: disembowelled. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 57 45 4C 4C 49 44 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. .--. . .-.. .-.. .. -.. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01010111 01000101 01001100 01001100 01001001 01000100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)D W E L L I D E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0057 0045 004C 004C 0049 0044 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3857394646433839 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.