DWELLID

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DWELLID

Bible Trace: DWELLID

LanguageDateSourceLuke Chapter 22, Verse 28
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintUmeiV de este oi diamemenhkoteV met emou en toiV peirasmoiV mou
Latin405VulgateVos autem estis qui permansistis mecum in temptationibus meis
Old English990West SaxonGe synt þe mid me þurhwunedon on minum geswincum
Middle English1395WyclifAnd ye ben, that han dwellid with me in my temptaciouns; and Y dispose to you,
Renaissance English1526TyndaleYe are they which have bidden with me in my temptacions.
Jacobean English1611King JamesYe are they which have continued with me in my temptations.
Victorian English1833WebsterYe are they who have continued with me in my temptations.
Basic English1964OgdenBut you are those who have kept with me through my troubles;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DWELLID

LanguageLuke Chapter 22, Verse 28
Cebuano"Hinoon kamo mao ang nanagpadayon uban kanako sa diha nga gipanintal ako;
Croatian"Da, vi ste sa mnom ustrajali u mojim kušnjama.
DanishMen I ere de, som have holdt ud med mig i mine Fristelser.
DutchEn gij zijt degenen, die met Mij steeds gebleven zijt in Mijn verzoekingen.
FinnishMutta te olette pysyneet minun kanssani minun kiusauksissani;
FrenchVous, vous êtes ceux qui avez persévéré avec moi dans mes épreuves;
GermanIhr aber seid's, die ihr beharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen.
Haitian CreoleNou menm, nou se moun ki kenbe fèm avè m' nan tout tribilasyon mwen yo.
HungarianTi vagytok pedig azok, kik megmaradtatok én velem az én kísérteteimben;
Indonesian-Bahasa Sehari-hariDalam segala kesusahan-Ku, kalian selalu bersama-sama dengan Aku.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi kamulah yang bertekun bersama-sama dengan Aku di dalam segala pencobaan atas-Ku;
ItalianVoi siete quelli che avete perseverato con me nelle mie prove;
Korean너 희 " 나 의 모 " 시 험 중 에 항 상 나 와 함 께 한 자 " 인 즉
LatvianBet jûs esat tie, kas pastâvçjuði pie manis manos pârbaudîjumos.
MaoriOtira ko koutou te hunga i noho tahi tonu me ahau i oku whakamatautauranga;
NorwegianMen I er de som har holdt ut hos mig i mine prøvelser,
RumanianVoi sknteyi aceia, cari ayi rqmas necontenit cu Mine kn kncercqrile Mele.
RussianоП ЧЩ ТЕ'ЩМЙ УП нОПА Ч ОБ БУФСИ нПЙИ,
Shuar`Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme.
SpanishY vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis pruebas.
Swahili"Ninyi ndio mliobaki nami wakati wote wa majaribu yangu;
SwedishMen I ären de som hava förblivit hos mig i mina prövningar;
Uma"Koi' tohe'i-e lau, ria oa' -koi dohe-ku hi rala hawe'ea kasusaa' -ku.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DWELLID

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-d-e-i-l-l-w"

-1 letter: dilled, widdle, willed.

-2 letters: dwell, idled, wield, wiled.

-3 letters: deil, deli, dell, died, diel, dill, idle, lewd, lied, lwei, weld, well, wide, wild, wile, will.

-4 letters: del, dew, did, die, eld, ell, ill, led, lei, lid, lie, wed.

-5 letters: de, ed, el, id, li, we.

 Words containing the letters "d-d-e-i-l-l-w"
 

+3 letters: disallowed, goodwilled, windmilled.

 

+4 letters: disbowelled.

 

+5 letters: bewilderedly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DWELLID


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 57 45 4C 4C 49 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    .--.    .    .-..    .-..    ..    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01010111 01000101 01001100 01001100 01001001 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#87 &#69 &#76 &#76 &#73 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0057 0045 004C 004C 0049 0044

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

38573946464338

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.