DUYKIS

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DUYKIS

Bible Trace: DUYKIS

LanguageDateSource2 Chronicles Chapter 18, Verse 32
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai egeneto wV eidon oi arconteV twn armatwn oti ouk hn basileuV israhl kai apestreyan ap' autou
Latin405VulgateCum enim vidissent duces equitatus quod non esset rex Israhel reliquerunt eum
Middle English1395WyclifAnd whanne the duykis of the chyualrye hadden herd, that it was not the kyng of Yrael, thei laften hym.
Jacobean English1611King JamesFor it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.
Victorian English1833WebsterFor it came to pass, that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.
Basic English1964OgdenNow when the captains of the war-carriages saw that he was not the king of Israel, they went back from going after him.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DUYKIS

Language2 Chronicles Chapter 18, Verse 32
CebuanoUg nahitabo, nga sa pagkakita sa mga capitan sa mga carro nga kadto dili mao ang hari sa Israel, nga sila wala mopadayon sa paggukod kaniya.
CroatianKad zapovjednici bojnih kola vidješe da to nije izraelski kralj, okrenuše se od njega.
Danishog da Vognstyrerne opdagede, at det ikke var Israels Konge, trak de sig bort fra ham.
DutchWant het geschiedde, als de oversten der wagenen zagen, dat het de koning van Israel niet was, dat zij van achter hem afkeerden.
FinnishKun sotavaunujen päälliköt näkivät, ettei se ollutkaan Israelin kuningas, vetäytyivät he hänestä pois.
FrenchLes chefs des chars, voyant que ce n`était pas le roi d`Israël, s`éloignèrent de lui.
GermanDenn da die Obersten der Wagen sahen, daß er nicht der König Israels war, wandten sie sich von ihm ab.
Haitian CreoleLè mesye yo wè se pa li menm ki te wa peyi Izrayèl la, yo rete sou sa yo te vle fè a.
HungarianMert mikor látták a szekerek fejedelmei, hogy nem az Izráel királya, ott hagyták.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKetika para panglima pasukan kereta perang Siria menyadari bahwa itu bukan raja Israel, mereka berhenti menyerang dia.
Indonesian-Terjemahan LamaKarena setelah dilihat oleh segala penghulu rata bukan ia raja Israel, maka undurlah mereka itu dari belakangnya.
ItalianQuando si accorsero che non era il re di Israele, i capi dei carri si allontanarono da lui.
MaoriNa, i te kitenga o nga rangatira o nga hariata ehara i te kingi o Iharaira, hoki ana ratou i te whai i a ia.
NorwegianFor da vogn-høvedsmennene så at det ikke var Israels konge, vendte de sig fra ham igjen.
PortuguesePois vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.   
RumanianMai marii carqlor, vqzknd cq nu era kmpqratul lui Israel, s`au depqrtat de el.
SwedishSå snart nämligen hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var Israels konung, vände de om och läto honom vara.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DUYKIS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-i-k-s-u-y"

-1 letter: dusky.

-2 letters: disk, dusk, kids, skid, yids, yuks.

-3 letters: dis, dui, ids, kid, ski, sky, yid, yuk.

-4 letters: id, is, si, us.

 Words containing the letters "d-i-k-s-u-y"
 

+1 letter: duskily.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DUYKIS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 55 59 4B 49 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    ..-    -.--.    -.-    ..    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01010101 01011001 01001011 01001001 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#85 &#89 &#75 &#73 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0055 0059 004B 0049 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

385559454353

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.