Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "DRINKES" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
Crosswords: DRINKES |
| Specialty definitions using "DRINKES": Ale-dagger. (references) |
| Language | Date | Source | Hebrews Chapter 9, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Monon epi brwmasin kai pomasin kai diaforoiV baptismoiV kai dikaiwmasin sarkoV mecri kairou diorqwsewV epikeimena |
| Latin | 405 | Vulgate | Solummodo in cibis et in potibus et variis baptismis et iustitiis carnis usque ad tempus correctionis inpositis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And drynkis, and dyuerse waischingis, and riytwisnessis of fleisch, that weren sett to the tyme of correccioun. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | With only meates and drinkes and divers wesshynges and iustifyinges of the flesshe which were ordeyned vntyll the tyme of reformacion. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Because they are only rules of the flesh, of meats and drinks and washings, which have their place till the time comes when things will be put right. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hebrews Chapter 9, Verse 10 |
| Cebuano | kondili may kalabutan lamang bahin sa kan-onon ug ilimnon ug sa nagkalainlaing mga pagpanghugas, mga tulomanon alang sa lawas nga gipahamtang aron pagatumanon hangtud sa panahon sa pagpatarung sa mga butang. |
| Croatian | sve same na iæima i piæima i raznim pranjima utemeljene tjelesne uredbe, nametnute do èasa ispravka. |
| Danish | men som kun, ved Siden af Mad og Drikke og forskellige Tvættelser, ere kødelige Forskrifter, pålagte indtil den rette Ordnings Tid. |
| Dutch | Bestaande alleen in spijzen, en dranken, en verscheidene wassingen en rechtvaardigmakingen des vleses, tot op den tijd der verbetering opgelegd. |
| Finnish | vaan jotka, niinkuin ruuat ja juomat ja erilaiset pesotkin, ovat ainoastaan lihan sääntöjä, jotka ovat voimassa uuden järjestyksen aikaan asti. |
| French | et qui, avec les aliments, les boissons et les divers ablutions, étaient des ordonnances charnelles imposées seulement jusqu`à une époque de réformation. |
| German | allein mit Speise und Trank und mancherlei Taufen und äußerlicher Heiligkeit, die bis auf die Zeit der Besserung sind aufgelegt. |
| Hungarian | Csakis ételekkel meg italokkal és különbözõ mosakodásokkal - melyek testi rendszabályok - a megjobbulás idejéig kötelezõk. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sebab upacara-upacara itu hanya berkenaan dengan makanan, minuman, dan bermacam-macam upacara penyucian. Semuanya cuma peraturan-peratura lahir yang berlaku hanya sampai saatnya Allah mengadakan pembaharuan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | sedang perkara itu beserta dengan makanan dan minuman dan berbagai-bagai basuhan itu hanya hukum-hukum cara lahir sahaja, yang ditanggungkan atas orang hingga kepada masa segala sesuatu akan disempurnakan kelak. |
| Italian | trattandosi solo di cibi, di bevande e di varie abluzioni, tutte prescrizioni umane, valide fino al tempo in cui sarebbero state riformate. |
| Latvian | Un daþâdâm mazgâðanâm miesas dçï uzlikti likumi lîdz atjaunoðanas laikam. |
| Maori | Heoi ano o era he kainga, he inumanga, he horoinga maha, he tikanga na te kikokiko, he mea whakarite mai, a taea noatia te wa whakatikatika. |
| Norwegian | som dog ikke makter å gjøre den fullkommen efter samvittigheten som tjener Gud, men som bare, sammen med mat og drikke og alle slags tvetninger, er kjødelige forskrifter, pålagt inntil tiden kom til å sette alt i rette skikk. |
| Portuguese | sendo somente, no tocante a comidas, e bebidas, e várias abluções, umas ordenanças da carne, impostas até um tempo de reforma. |
| Rumanian | Ele sknt doar niwte porunci pqmkntewti, date, ca toate cele privitoare la mkncqri, bquturi wi felurite spqlqturi, pknq la o vreme de kndreptare. |
| Shuar | WarÃ, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashà Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai. |
| Swahili | kwani haya yote yanahusika na vyakula, vinywaji na taratibu mbalimbali za kutawadha. Yote hayo ni maagizo ya njenje tu; na nguvu yake hukoma wakati Mungu atakaporekebisha vitu vyote. |
| Swedish | utan allenast äro utvärtes stadgar -- de såväl som föreskrifterna om mat och dryck och allahanda tvagningar -- stadgar pålagda intill dess tiden vore inne för en bättre ordning. |
| Uma | Apa' hawe'ea ada toe, ada to mpobelahi wotoloka' -ta-wadi, hewa rapa' -na ada pai' palia hi pongkoni' pai' ponginu, pai' wori' nyala ada peniu' agama. Alata'ala mpowai' ada toe hi topetuku' -na bona ratuku' bula-ra mpopea tempo-na nababehi pojanci to bo'u, aga hudu ree-wadi kalaua-na ada toe. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: redskin. | |
| Words within the letters "d-e-i-k-n-r-s" | |
-1 letter: dikers, diners, drinks, inkers, kinder, kirned, reinks, rinsed, risked, sinker, snider. | |
-2 letters: diker, dikes, diner, dines, dinks, dirks, dreks, dries, drink, inked, inker, irked, keirs, kerns, kiers, kinds, kines, kirns, nerds, nides, reink, reins, rends, resid, resin, rides, rinds, rinks, rinse, risen, serin, siker, sired, siren, skein, skied, skier, snide. | |
-3 letters: deni, dens. | |
| Words containing the letters "d-e-i-k-n-r-s" | |
+1 letter: deerskin, drinkers, kindlers, kindreds, redskins. | |
+2 letters: deerskins, donnikers, kidnapers, rekindles, snakebird, snickered, spikenard, sprinkled. | |
+3 letters: donnickers, drawknives, drinkables, kidnappers, kilderkins, overdrinks, snakebirds, spikenards, underskirt, windbreaks. | |
+4 letters: besprinkled, bookbinders, dominickers, dressmaking, hoodwinkers, miniskirted, misreckoned, nondrinkers, ringstraked, sprinklered, strikebound, underskirts, undertricks, wunderkinds. | |
+5 letters: cinderblocks, debarkations, disembarking, dressmakings, headshrinker, semidarkness, sidetracking, stickhandler, undertakings, windbreakers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 52 49 4E 4B 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. .-. .. -. -.- . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01010010 01001001 01001110 01001011 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)D R I N K E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0052 0049 004E 004B 0045 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)38524348453953 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.