DREDIST

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DREDIST

Bible Trace: DREDIST

LanguageDateSourceLuke Chapter 23, Verse 40
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApokriqeiV de o eteroV epetima autw legwn oude fobh su ton qeon oti en tw autw krimati ei
Latin405VulgateRespondens autem alter increpabat illum dicens neque tu times Deum quod in eadem damnatione es
Old English990West Saxonþa andswarude se oþer and hine þreade and cwæþ; Ne þu god ne ondrætst þæt ðu eart on þære ylcan genyðerunge.
Middle English1395WyclifBut `the tothir answerynge, blamyde hym, and seide, Nether thou dredist God, that art in the same dampnacioun?
Renaissance English1526TyndaleThe other answered and rebuked him sayinge. Net herfearest thou god because thou arte in the same damnacion?
Jacobean English1611King JamesBut the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
Victorian English1833WebsterBut the other answering, rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
Basic English1964OgdenBut the other, protesting, said, Have you no fear of God? for you have a part in the same punishment,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DREDIST

LanguageLuke Chapter 23, Verse 40
CebuanoApan ang usa mitubag sa pagbadlong kaniya, "Wala ba ikaw mahadlok sa Dios, nga anaa ka man unta sa mao rang silot?
CroatianA drugi ovoga prekoravaše: "Zar se ne bojiš Boga ni ti, koji si pod istom osudom?
DanishMen den anden svarede og irettesatte ham og sagde: "Frygter heller ikke du Gud, da du er under den samme Dom?
DutchMaar de andere, antwoordende, bestrafte hem, zeggende: Vreest gij ook God niet, daar gij in hetzelfde oordeel zijt?
FinnishMutta toinen vastasi ja nuhteli häntä sanoen: "Etkö sinä edes pelkää Jumalaa, sinä, joka olet saman rangaistuksen alainen?
FrenchMais l`autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation?
GermanDa antwortete der andere, strafte ihn und sprach: Und du fürchtest dich auch nicht vor Gott, der du doch in gleicher Verdammnis bist?
HungarianFelelvén pedig a másik, megdorgálá õt, mondván: Az Istent sem féled-e te? Hiszen te ugyanazon ítélet alatt vagy!
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi penjahat yang satu lagi menegur kawannya itu, katanya, "Apa kau tidak takut kepada Allah? Engkau sama-sama dihukum mati seperti Dia.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi yang lain itu menjawab serta menghardik dia, katanya, "Tiadakah engkau ini takut akan Allah, sedang engkau kena hukum serupa itu juga?
ItalianMa l'altro lo rimproverava: «Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena?
MaoriNa ka whakahoki tetahi, ka riri ki a ia, ka mea, E kore ranei koe e wehi ki te Atua, kei tenei mate tahi nei hoki koe?
NorwegianMen den andre svarte og irettesatte ham og sa: Frykter du ikke engang for Gud, du som dog er under samme dom?
PortugueseRespondendo, porém, o outro, repreendia-o, dizendo: Nem ao menos temes a Deus, estando na mesma condenação?   
RumanianDar celalt l -a knfruntat, wi i -a zis: ,,Nu te temi tu de Dumnezeu, tu, care ewti supt aceeaw oskndq?
ShuarTura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk "¿Amesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi.
SwahiliLakini yule mhalifu mwingine akamkemea mwenzake akisema: "Wewe humwogopi Mungu hata kidogo? Wewe umepata adhabu hiyohiyo.
SwedishDå tillrättavisade honom den andre och svarade och sade: "Fruktar icke heller du Gud, du som är under samma dom?
UmaAga to hadua-i-hana mpotanee' doo-na, na'uli' -ki: "Ha uma-ko me'eka' -e? Uma-ko mengkoru hi Alata'ala-e? Rahuku' mate omea-ta toi-e.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DREDIST

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-d-e-i-r-s-t"

-1 letter: direst, driest, stride.

-2 letters: deist, didst, diets, dirts, dites, drest, dried, dries, edits, redds, redid, resid, rides, rites, sided, sired, sited, stied, tided, tides, tiers, tired, tires, tried, tries.

-3 letters: died, dies, diet, dire, dirt, dite, dits, edit, erst, ides, ired, ires, redd, reds, reis, rest, rets, ride, rids, rise, rite, side, sire.

 Words containing the letters "d-d-e-i-r-s-t"
 

+1 letter: disrated, ruddiest, stridden, sturdied, tiddlers.

 

+2 letters: cruddiest, dendrites, dermestid, discredit, disparted, disported, disrooted, disrupted, disserted, distorted, disturbed, readdicts, restudied, twiddlers.

 

+3 letters: advertised, andradites, bestridden, carditides, dedicators, dermestids, desiderata, desiderate, discredits, disherited, dispirited, disrelated, distracted, distrained, distressed, districted, distrusted, dramatised, hardfisted, redigested, redshifted, redshirted.

 

+4 letters: bastardised, bastardized, desiderated, desiderates, desideratum, discredited, disgruntled, disinterred, disoriented, dissertated, distempered, distributed, misdirected, outstridden, predestined, predigested, rededicates, redeposited, redistilled, sidetracked, standardise, standardize, stridulated, taradiddles, tardigrades, undistorted, undisturbed.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DREDIST


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 52 45 44 49 53 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    .-.    .    -..    ..    ...    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01010010 01000101 01000100 01001001 01010011 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#82 &#69 &#68 &#73 &#83 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0052 0045 0044 0049 0053 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

38523938435354

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.