Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Genesis Chapter 13, Verse 5 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai lwt tw sumporeuomenw meta abram hn probata kai boeV kai skhnai |
| Latin | 405 | Vulgate | Sed et Loth qui erat cum Abram fuerunt greges ovium et armenta et tabernacula |
| Old English | 990 | West Saxon | Hwæt, þa Loth mid Abram ferde, ond he hæfde heorda, ond drafa ond geteld.] |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But and of Loth, the which was with Abram, weren flockis of sheep, and droues, and tabernaclis; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Lot also which went wyth hym had shepe catell and tentes: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Lot, who went with him, had flocks and herds and tents; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 13, Verse 5 |
| Cebuano | Ug ingon usab si Lot, nga nagalakat uban kang Abram, may mga panon sa carnero ug panon sa vaca, ug mga balongbalong. |
| Croatian | I Lot, koji iðaše s Abramom, imaše ovaca, goveda i šatora, |
| Danish | Og Lot, der drog med Abram, ejede ligeledes Småkvæg, Hornkvæg og Telte. |
| Dutch | En Lot, die met Abram toog, had ook schapen, en runderen, en tenten. |
| Finnish | Ja myöskin Lootilla, joka vaelsi Abramin kanssa, oli pikkukarjaa, raavaskarjaa ja telttoja. |
| French | Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes. |
| German | Lot aber, der mit Abram zog, der hatte auch Schafe und Rinder und Hütten. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lot juga mempunyai keluarga dan hamba-hamba serta domba, kambing dan sapi. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adapun Lut, yang berjalan bersama-sama dengan Abram itu, iapun ada menaruh kambing dan lembu dan kemah. |
| Italian | Ma anche Lot, che andava con Abram, aveva greggi e armenti e tende. |
| Maori | ¶ Na ko Rota, i haere tahi nei i a Aperama, he hipi ano ana, he kau, he teneti. |
| Norwegian | Men også Lot, som drog med Abram, hadde småfe og storfe og telt. |
| Rumanian | Lot, care cqlqtorea kmpreunq cu Avram, avea wi el oi, boi wi corturi. |
| Spanish | También Lot, que iba con Abram, tenía ovejas, vacas y tiendas. |
| Swedish | Men Lot, som drog med Abram, hade också får och fäkreatur och tält. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: farad. | |
| Words within the letters "a-a-d-f-r" | |
-1 letter: afar, fard. | |
-2 letters: arf, fad, far, rad. | |
-3 letters: aa, ad, ar, fa. | |
| Words containing the letters "a-a-d-f-r" | |
+1 letter: afeard, afraid, farads. | |
+2 letters: abfarad, afeared, faraday, faradic. | |
+3 letters: aardwolf, abfarads, affrayed, defrayal, fairlead, falderal, faradaic, faradays, faradise, faradism, faradize, farmhand, farmland, farmyard, flancard, safaried, unafraid. | |
+4 letters: aforesaid, afterward, antidraft, antifraud, barefaced, broadleaf, defrayals, draftable, draftsman, fairleads, fairyland, falderals, faradised, faradises, faradisms, faradized, faradizes, farandole, farmhands, farmlands, farmstead, farmyards, flancards, flashcard, handcraft, picofarad, safeguard. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 52 41 46 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. .-. .- ..-. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01010010 01000001 01000110 01000001 |
HTML Code (1990) (references)D R A F A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0052 0041 0046 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3852354035 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.