Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Genesis Chapter 13, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Abram de katwkhsen en gh canaan lwt de katwkhsen en polei twn pericwrwn kai eskhnwsen en sodomoiV |
| Latin | 405 | Vulgate | Abram habitavit in terra Chanaan Loth moratus est in oppidis quae erant circa Iordanem et habitavit in Sodomis |
| Old English | 990 | West Saxon | Abram eardode ða on þam lande Chanaan; Loth soðlice wunode on þam fæstenum ðe wæron embe Iordanen, ond he eardode on þære byrig Sodoma. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Abram dwelte in the londe of Chanaan; and Loth forsothe abode in the borow townes that weren abowte Jordan, and dwellid in Sodomys. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Abram dwelled in the lande of Canaan. And lot in the cytes of the playne and tented tyll he came to Sodome. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched his tent towards Sodom. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 13, Verse 12 |
| Cebuano | Si Abram mipuyo sa yuta sa Canaan, ug si Lot mipuyo sa mga lungsod sa Kapatagan, ug gibalhin niya ang iyang balongbalong hangtud sa Sodoma. |
| Croatian | Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do Sodome. |
| Danish | idet Abram slog sig ned i Kana'ans Land, medens Lot slog sig ned i Jordanegnens Byer og drog med sine Telte fra Sted til Sted helt hen til Sodoma. |
| Dutch | Abram dan woonde in het land Kanaan; en Lot woonde in de steden der vlakte, en sloeg tenten tot aan Sodom toe. |
| Finnish | Abram asettui Kanaanin maahan, Loot asettui lakeuden kaupunkeihin ja siirtyi siirtymistään telttoineen Sodomaan asti. |
| French | Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu` Sodome. |
| German | daß Abram wohnte im Lande Kanaan und Lot in den Städten der Jordangegend und setzte seine Hütte gen Sodom. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Abram tetap tinggal di tanah Kanaan, sedangkan Lot berkemah di kota-kota di lembah sampai dekat Sodom. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Abrampun diamlah di tanah Kanaan, tetapi Lut itu tinggal di dalam negeri-negeri di padang itu serta didirikannya kemahnya sampai ke negeri Sodom. |
| Maori | Ko Aperama i noho kite whenua o Kanaana, ko Rota i noho ki nga pa o te mania, a whakaturia ana e ia tona teneti ki Horoma. |
| Norwegian | Abram blev boende i Kana'ans land, og Lot bodde i byene på sletten og drog med sine telt like bort til Sodoma. |
| Rumanian | Avram a locuit kn yara Canaan, iar Lot a locuit kn cetqyile din Ckmpie, wi wi -a kntins corturile pknq la Sodoma. |
| Russian | бЧТБН УФБМ ЦЙФШ ОБ ЪЕНМЕ иБОББОУЛПК; Б мПФ УФБМ ЦЙФШ Ч ЗПТП"БИ ПЛТЕУФОПУФЙ Й ТБУЛЙОХМ ЫБФТЩ "П уП"ПНБ. |
| Swedish | Abram förblev boende i Kanaans land, och Lot bodde i städerna på Slätten och drog med sina tält ända inemot Sodom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "CYTES": adipocytes, agranulocytes, amebocytes, amoebocytes, astrocytes, athrocytes, choanocytes, coenocytes, erythrocytes, gametocytes, gonocytes, granulocytes, hemocytes, hepatocytes, histiocytes, leukocytes, lipocytes, lymphocytes, macrocytes, megakaryocytes, melanocytes, microcytes, microgametocytes, microsporocytes, monocytes, myelocytes, myxocytes, oligodendrocytes, oocytes, osteocytes, phagocytes, reticulocytes, spermatocytes, thrombocytes, thymocytes. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-s-t-y" | |
-1 letter: cyst, sect, stey, stye, syce, tyes. | |
-2 letters: sec, set, sty, tye, yes, yet. | |
-3 letters: es, et, ye. | |
| Words containing the letters "c-e-s-t-y" | |
+1 letter: chesty, coyest, cutesy, cuteys, encyst, scythe. | |
+2 letters: acetyls, clyster, cotypes, coyotes, curtesy, curtsey, cygnets, cystein, cystine, ecstasy, ectypes, encysts, eustacy, oocytes, scythed, scythes, sectary, sketchy, society, stenchy, testacy. | |
+3 letters: acolytes, actressy, acylates, ancestry, chanteys, chastely, chayotes, chutneys, clayiest, clustery, clysters, corsetry, costumey, courtesy, curtseys, cyanates, cyanites, cysteine, cysteins, cystines, cytaster, cytosine, decrypts, ecotypes, encrypts, encysted, hysteric, lecythis, lecythus, scyphate, secantly, secretly, security, selectly, stretchy, syenitic, syndetic, synectic, systemic, typecase, typecast, yachters, yuckiest. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 59 54 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. -.--. - . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01011001 01010100 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)C Y T E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0059 0054 0045 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3759543953 |
| 1. Bible Trace 2. Derivations 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.