CYDNYSSE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CYDNYSSE

Bible Trace: CYDNYSSE

LanguageDateSourceMark Chapter 14, Verse 59
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai oude outwV ish hn h marturia autwn
Latin405VulgateEt non erat conveniens testimonium illorum
Old English990West Saxon& heore cydnysse næs þas-gelic.
Middle English1395WyclifAnd the witnessyng `of hem was not couenable.
Renaissance English1526TyndaleBut their witnes agreed not to geder.
Jacobean English1611King JamesBut neither so did their witness agree together.
Victorian English1833WebsterBut neither so did their testimony agree together.
Basic English1964OgdenAnd even so their witness was not in agreement.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CYDNYSSE

LanguageMark Chapter 14, Verse 59
CebuanoNgani, bisan pa niini, ang ilang pagpamatuod wala magkatukma.
CroatianAli ni u tom im svjedoèanstvo ne bijaše složno.
DanishOg end ikke således stemte deres Vidnesbyrd overens.
DutchEn ook alzo was hun getuigenis niet eenparig.
FinnishMutta eivät näinkään heidän todistuksensa olleet yhtäpitäviä.
FrenchMême sur ce point-l leur témoignage ne s`accordait pas.
GaelicIs cha robh an teisteanas acasan a cordadh.
GermanAber ihr Zeugnis stimmte noch nicht überein.
HungarianDe még így sem vala egyezõ az õ bizonyságtételük.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi kesaksian orang-orang itu pun bertentangan satu sama lain.
Indonesian-Terjemahan LamaWalaupun demikian, maka kesaksian mereka itu tiada juga bersetuju.
ItalianMa nemmeno su questo punto la loro testimonianza era concorde.
Korean오 히 그 증 거 도 서 로 합 하 지 않 " 라
MaoriA ahakoa tera kihai a ratou korero i riterite.
NorwegianOg enda stemte ikke deres vidnesbyrd overens.
PortugueseE nem assim concordava o seu testemunho.   
RumanianNici chiar kn privinya aceasta nu se potrivea mqrturisirea lor.
RussianоП Й ФБЛПЕ УЧЙ"ЕФЕМШУФЧП ЙИ ОЕ 'ЩМП "ПУФБФПЮОП.
ShuarTura tuke Yapajiáwar tiarmiayi.
SpanishPero ni aun así concordaba el testimonio de ellos.
SwahiliLakini hata hivyo, ushahidi wao haukupatana.
SwedishMen icke ens i det stycket stämde deras vittnesbörd överens.
UmaHiaa' posabi' -ra toe, uma wo'o-wadi hibalia.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: CYDNYSSE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-d-e-n-s-s-y-y"

-2 letters: scends, synced.

-3 letters: dynes, scend, sends, sneds, snyes, syces, syncs.

-4 letters: cess, dens, deny, deys, dyes, dyne, ends, ness, secs, send, sned, snye, syce, sync, syne, yens.

-5 letters: den, dey, dye, eds, end, ens, ess, sec, sen, syn, yen, yes.

 Words containing the letters "c-d-e-n-s-s-y-y"
 

+4 letters: syndactylies.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CYDNYSSE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 59 44 4E 59 53 53 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    -.--.    -..    -.    -.--.    ...    ...    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01011001 01000100 01001110 01011001 01010011 01010011 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#89 &#68 &#78 &#89 &#83 &#83 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 0059 0044 004E 0059 0053 0053 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3759384859535339

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.