Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Mark Chapter 14, Verse 59 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai oude outwV ish hn h marturia autwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et non erat conveniens testimonium illorum |
| Old English | 990 | West Saxon | & heore cydnysse næs þas-gelic. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the witnessyng `of hem was not couenable. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | But their witnes agreed not to geder. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But neither so did their witness agree together. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But neither so did their testimony agree together. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And even so their witness was not in agreement. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 14, Verse 59 |
| Cebuano | Ngani, bisan pa niini, ang ilang pagpamatuod wala magkatukma. |
| Croatian | Ali ni u tom im svjedoèanstvo ne bijaše složno. |
| Danish | Og end ikke således stemte deres Vidnesbyrd overens. |
| Dutch | En ook alzo was hun getuigenis niet eenparig. |
| Finnish | Mutta eivät näinkään heidän todistuksensa olleet yhtäpitäviä. |
| French | Même sur ce point-l leur témoignage ne s`accordait pas. |
| Gaelic | Is cha robh an teisteanas acasan a cordadh. |
| German | Aber ihr Zeugnis stimmte noch nicht überein. |
| Hungarian | De még így sem vala egyezõ az õ bizonyságtételük. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi kesaksian orang-orang itu pun bertentangan satu sama lain. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Walaupun demikian, maka kesaksian mereka itu tiada juga bersetuju. |
| Italian | Ma nemmeno su questo punto la loro testimonianza era concorde. |
| Korean | 오 히 그 증 거 도 서 로 합 하 지 않 " 라 |
| Maori | A ahakoa tera kihai a ratou korero i riterite. |
| Norwegian | Og enda stemte ikke deres vidnesbyrd overens. |
| Portuguese | E nem assim concordava o seu testemunho. |
| Rumanian | Nici chiar kn privinya aceasta nu se potrivea mqrturisirea lor. |
| Russian | оП Й ФБЛПЕ УЧЙ"ЕФЕМШУФЧП ЙИ ОЕ 'ЩМП "ПУФБФПЮОП. |
| Shuar | Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi. |
| Spanish | Pero ni aun así concordaba el testimonio de ellos. |
| Swahili | Lakini hata hivyo, ushahidi wao haukupatana. |
| Swedish | Men icke ens i det stycket stämde deras vittnesbörd överens. |
| Uma | Hiaa' posabi' -ra toe, uma wo'o-wadi hibalia. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-d-e-n-s-s-y-y" | |
-2 letters: scends, synced. | |
-3 letters: dynes, scend, sends, sneds, snyes, syces, syncs. | |
-4 letters: cess, dens, deny, deys, dyes, dyne, ends, ness, secs, send, sned, snye, syce, sync, syne, yens. | |
-5 letters: den, dey, dye, eds, end, ens, ess, sec, sen, syn, yen, yes. | |
| Words containing the letters "c-d-e-n-s-s-y-y" | |
+4 letters: syndactylies. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 59 44 4E 59 53 53 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. -.--. -.. -. -.--. ... ... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01011001 01000100 01001110 01011001 01010011 01010011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C Y D N Y S S E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0059 0044 004E 0059 0053 0053 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3759384859535339 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.