Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Crosswords: CUBITIS |
| Non-English Usage: "CUBITIS" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (be in bed, be sick, cubit, dead, elbow, elbow bend, forearm, incline, lie, pipe, recline, rest, sleep, ulna). |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 7, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Deka pente phceiV epanw uywqh to udwr kai epekaluyen panta ta orh ta uyhla |
| Latin | 405 | Vulgate | Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes quos operuerat |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Fiftene cubitis heiyer was the watre vpon hillis whiche it couered. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Eve .xv. cubytes hye prevayled the waters so that the hylles were covered. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Fifteen cubits upward did the waters prevail: and the mountains were covered. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 7, Verse 20 |
| Cebuano | Napulo ug lima ka maniko ang paglabaw sa mga tubig, ug gilunopan ang mga bukid. |
| Croatian | Petnaest lakata dizale se vode povrh potonulih brda. |
| Danish | femten Alen stod Vandet over dem, så Bjergene stod helt under Vand. |
| Dutch | Vijftien ellen omhoog namen de wateren de overhand, en de bergen werden bedekt. |
| Finnish | Viisitoista kyynärää vesi nousi vuorten yli, niin että ne peittyivät. |
| French | Les eaux s`élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes. |
| German | Fünfzehn Ellen hoch ging das Gewässer über die Berge, die bedeckt wurden. |
| Hungarian | Tizenöt singgel nevekedének a vizek feljebb, minekutánna a hegyek elboríttattak vala. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Air terus naik sampai mencapai ketinggian tujuh meter di atas puncak-puncak gunung. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lima belas hasta lebih tinggi lagi naiklah air itu setelah diliputinya akan segala gunung itu. |
| Italian | Le acque superarono in altezza di quindici cubiti i monti che avevano ricoperto. |
| Maori | Kotahi tekau ma rima nga whatianga i pari ake ai nga wai; a taupokina ana nga maunga. |
| Norwegian | Femten alen høit steg vannet over fjellene, så de skjultes. |
| Portuguese | Quinze côvados acima deles prevaleceram as águas; e assim foram cobertos. |
| Rumanian | Cu cincisprezece coyi s`au knqlyat apele deasupra munyilor, cari au fost acoperiyi. |
| Russian | ОБ СФОБ""БФШ МПЛФЕК П"ОСМБУШ ОБ" ОЙНЙ ЧП"Б, Й ПЛТЩМЙУШ ЗПТЩ. |
| Spanish | Las montañas fueron cubiertas, y las aguas crecieron quince codos por encima. |
| Swedish | Femton alnar högt steg vattnet över bergen, så att de övertäcktes. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: biscuit. | |
| Words within the letters "b-c-i-i-s-t-u" | |
-1 letter: bustic, cubist, cubits. | |
-2 letters: cubit, cutis, ictus. | |
-3 letters: bits, bust, buts, cist, cubs, cuts, ibis, scut, stub, suit, tics, tubs, tuis. | |
-4 letters: bis, bit, bus, but, cis, cub, cut, its, sib, sic, sit, sub, tic, tis, tub, tui, uts. | |
-5 letters: bi, is, it, si, ti, us, ut. | |
| Words containing the letters "b-c-i-i-s-t-u" | |
+1 letter: biscuits, cubistic. | |
+2 letters: bismuthic, hubristic, publicist. | |
+3 letters: cubicities, fabulistic, publicists, tubificids, urbanistic. | |
+4 letters: beauticians, incubations, justiciable, lubricities, obscurities, publicities, subcritical, subdistrict. | |
+5 letters: absolutistic, bacteriurias, bifurcations, bioacoustics, biquadratics, curabilities, cutabilities, lubrications, publications, rubrications, subdistricts, subjectivise, subjectivism, subjectivist, subjectivity, subjectivize, subscription, subsocieties. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 55 42 49 54 49 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. ..- -... .. - .. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01010101 01000010 01001001 01010100 01001001 01010011 |
HTML Code (1990) (references)C U B I T I S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0055 0042 0049 0054 0049 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37553643544353 |
| 1. Crosswords 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.