CRISTEN

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CRISTEN

"CRISTEN" is a name that signifies or is derived from: "a Christian".

"CRISTEN" is a common misspelling or typo for: christen.


Crosswords: CRISTEN

Etymologies containing "CRISTEN": Christian. (references)

Top     

Name Usage Frequency: CRISTEN

The following table summarizes the usage of "CRISTEN" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
CristenFirst name Female2,0002,914
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Derived & Related Names: CRISTEN

"CRISTEN" is a name that signifies or is derived from: "a Christian".
 
The following table summarizes names related to "CRISTEN."
NameGenderLanguageRelated Name
CristenFemaleN/AKristin
ChristianMaleEnglishN/A
ChristinaFemaleEnglishChristian
ChristianMaleFrenchN/A
ChristianMaleGermanN/A
ChristinFemaleGermanKristin
KristinFemaleGermanChristina
ChristinFemaleScandinavianKristin
KristinFemaleScandinavianChristina
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: CRISTEN

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

cristen miller

6

cristen powell

3

cristen

3

cristen dunst

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: CRISTEN

LanguageDateSourceActs Chapter 26, Verse 28
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintO de agrippaV proV ton paulon efh en oligw me peiqeiV cristianon genesqai
Latin405VulgateAgrippa autem ad Paulum in modico suades me Christianum fieri
Middle English1395WyclifAnd Agrippa seide to Poul, In litil thing thou counseilist me to be maad a cristen man.
Renaissance English1526TyndaleAgrippa sayde vnto Paul: Sumwhat thou bringest me in mynde for to be come a Christen.
Jacobean English1611King JamesThen Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Victorian English1833WebsterThen Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Basic English1964OgdenAnd Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CRISTEN

LanguageActs Chapter 26, Verse 28
AlbanianAtëherë Agripa i tha Palit: ''Për pak dhe po ma mbush mendjen të bëhem i krishterë''.
CebuanoUg si Agripa miingon kang Pablo, "Nagahunahuna ka diay nga dali mo ra akong mahimong Cristohanon!"
CroatianAgripa æe Pavlu: "Zamalo pa me uvjeri te kršæaninom postah!"
DanishMen Agrippa sagde til Paulus: "Der fattes lidet i, at du overtaler mig til at blive en Kristen."
DutchEn Agrippa zeide tot Paulus: Gij beweegt mij bijna een Christen te worden.
FinnishNiin Agrippa sanoi Paavalille: "Vähälläpä luulet taivuttavasi minut kristityksi".
FrenchEt Agrippa dit Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien!
GermanAgrippa aber sprach zu Paulus: Es fehlt nicht viel, du überredest mich, daß ich ein Christ würde.
HungarianAgrippa pedig monda Pálnak: Majdnem ráveszel engem, hogy keresztyénné legyek.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu Agripa berkata kepada Paulus, "Kaukira gampang membuat saya menjadi orang Kristen dalam waktu yang singkat ini?"
Indonesian-Terjemahan LamaMaka Agerippa pun bersabdalah kepada Paulus, "Nyaris engkau meyakinkan aku menjadi orang Kristen."
ItalianE Agrippa a Paolo: «Per poco non mi convinci a farmi cristiano!».
LatvianTad Agripa sacîja Pâvilam: Tu gandrîz mani pârliecini kïût par kristîgo.
MaoriAno ra ko Akaripa? ki a Paora, Wahi iti kua riro atu ahau ki tau, ki ta te Karaiti tikanga.
NorwegianMen Agrippa sa til Paulus: Det mangler lite i at du overtaler mig til å bli en kristen.
PortugueseDisse Agripa a Paulo: Por pouco me persuades a fazer-me cristão.   
RumanianWi Agripa a zis lui Pavel: ,,Curknd mai vrei tu sq mq kndupleci sq mq fac crewtin!``
RussianбЗТЙ Б УЛБЪБМ рБЧМХ: ФЩ ОЕНОПЗП ОЕ Х'ЕЦ"БЕЫШ НЕОС У"ЕМБФШУС иТЙУФЙБОЙОПН.
ShuarTakui Akripia chichaak "Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin" Tímiayi.
SpanishEntonces Agripa dijo a Pablo: --¡Por poco me persuades a ser cristiano!
SwahiliAgripa akamjibu Paulo, "Kidogo tu utanifanya Mkristo!"
SwedishDå sade Agrippa till Paulus: "Föga fattas att du övertalar mig och gör mig till kristen."
UmaNa'uli' Magau' Agripa mpo'uli' -ki Paulus: "Ha nu'uli' -kona mojoli mpobawai-a jadi' to Kristen hangkale'liu-e?"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: CRISTEN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: cistern, cretins.

Words within the letters "c-e-i-n-r-s-t"

-1 letter: citers, cretin, estrin, incest, inerts, insect, insert, inters, nicest, niters, nitres, sinter, steric, trices, triens, trines.

-2 letters: cents, cesti, cines, cires, citer, cites, crest, cries, inert, inset, inter, neist, nerts, nicer, niter, nites, nitre, recti, reins, rents, resin, rices, rinse, risen, rites, scent, senti, serin, since, siren, stein, stern, terns, tiers, tines.

 Words containing the letters "c-e-i-n-r-s-t"
 

+1 letter: canister, centrism, centrist, ceratins, christen, cisterna, cisterns, citherns, cithrens, citrines, citterns, cointers, corniest, creatins, cresting, crinites, enticers, inciters, noticers, scantier, secretin, snitcher, stricken, tacrines.

 

+2 letters: anoretics, ascertain, bacterins, canisters, cannister, ceintures, centiares, centrings, centrisms, centrists, centroids, centuries, chantries, christens, cinctures, cisternae, cisternal, clarinets, contrives, cornetist, corseting, cortisone, countries, craniates, crankiest, creatines, creations, crestings, cretinism, cretinous, dicentras, doctrines, enuretics, erections, escorting, extrinsic, frenetics, gentrices, incenters, inceptors, incrusted, indicters, infecters, infectors, injectors, insectary, inspector, interacts, intercoms, intercuts, intersect, iterances, larcenist, miscreant, navicerts, nectaries, neoterics, neuritics, neurotics, precincts, prentices, prescient, reactions, recasting, reincites, reindicts, reinducts, reinfects, reinjects, reinspect, resecting, resection, scenarist, sceptring, sclerotin, secreting, secretins, secretion, sectarian, sectoring, sincerest, sincerity, snatchier, snitchers, sphincter, stenchier, stenciler, stridence, stridency, syncretic, tinctures, tricornes, truancies, virescent.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CRISTEN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 52 49 53 54 45 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    .-.    ..    ...    -    .    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01010010 01001001 01010011 01010100 01000101 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#82 &#73 &#83 &#84 &#69 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 0052 0049 0053 0054 0045 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

37524353543948

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Names: Frequency
4. Names: Derived from
5. Expressions: Internet
6. Bible Trace
7. Anagrams
8. Orthography
9. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.