Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| The following table summarizes the usage of "CRISTE" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Criste | Last name | 100 | 73,931 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
arms coat criste | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 22, Verse 42 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Legwn ti umin dokei peri tou cristou tinoV uioV estin legousin autw tou dabid |
| Latin | 405 | Vulgate | Dicens quid vobis videtur de Christo cuius filius est dicunt ei David |
| Old English | 990 | West Saxon | Hwæt þincð eow be criste. hwas suneis he. hyo cwæðen dauiðes. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And seide, What semeth to you of Crist, whos sone is he? Thei seien to hym, Of Dauid. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The sayinge: what thinke ye of Christ? Whose sonne is he? They sayde vnto him: the sonne of David. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David. |
| Basic English | 1964 | Ogden | What is your opinion of the Christ? whose son is he? They say to him, The Son of David. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 22, Verse 42 |
| Cebuano | nga nag-ingon, "Unsa may inyong paghunahuna mahitungod kang Cristo? Kang kinsa man siyang anak?" Sila mitubag kaniya, "Anak siya ni David." |
| Chinese | 論 到 基 督 、 們 的 意 見 如 何 . 他 是 誰 的 子 孫 呢 。 他 們 回 " 說 、 是 大 衛 的 子 孫 。 |
| Croatian | " to mislite o Kristu? Èiji je on sin?" Kažu mu: "Davidov." |
| Danish | "Hvad tykkes eder om Kristus? Hvis Søn er han?" De sige til ham: "Davids." |
| Dutch | En zeide: Wat dunkt u van den Christus? Wiens Zoon is Hij? Zij zeiden tot Hem: Davids Zoon. |
| Finnish | sanoen: "Mitä arvelette Kristuksesta? Kenen poika hän on?" He sanoivat hänelle: "Daavidin". |
| French | en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David. |
| German | und sprach: Wie dünkt euch um Christus? wes Sohn ist er? Sie sprachen: Davids. |
| Haitian Creole | Dapre nou, kisa Kris la ye? Pitit kilès li ye? Yo reponn li: Li se pitit pitit David! |
| Hungarian | Mondván: Miképen vélekedtek ti a Krisztus felõl? kinek a fia? Mondának néki: A Dávidé. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Apa pendapat kalian tentang Raja Penyelamat? Keturunan siapakah Dia?" "Keturunan Daud," jawab mereka. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | "Apakah pikiran kamu tentang Kristus itu? Anak siapakah Dia?" Maka sahut mereka itu kepada-Nya, "Anak Daud." |
| Italian | «Che ne pensate del Messia? Di chi è figlio?». Gli risposero: «Di Davide». |
| Manx Gaelic | Gra, Cre ta nyn smooinaghtyn my chione Creest? quoi da mac eh? Dooyrt adsyn rish, Mac Ghavid. |
| Maori | Ka mea, He pehea o koutou whakaaro ki a te Karaiti? Na wai ia tama? Ka mea ratou ki a ia, Na Rawiri. |
| Norwegian | Hvad tykkes eder om Messias? hvis sønn er han? De sier til ham: Davids. |
| Rumanian | Ce credeyi voi despre Hristos? Al cui fiu este?`` ,,Al lui David``, I-au rqspuns ei. |
| Russian | ЮФП ЧЩ "ХНБЕФЕ П иТЙУФЕ? ЮЕК пО УЩО? зПЧПТСФ еНХ: дБЧЙ"ПЧ. |
| Shuar | Jesussha aniasarmiayi "Kristu tutai ¿ya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?" Takui "Tawit Weeá átiniaiti" tiarmiayi. |
| Spanish | diciendo: --¿Qué pensáis acerca del Cristo? ¿De quién es hijo? Le dijeron: --De David. |
| Swahili | "Ninyi mwaonaje juu ya Kristo? Je, ni mwana wa nani?" Wakamjibu, "Wa Daudi." |
| Swedish | och sade: "Vad synes eder om Messias, vems son är han?" De svarade honom: "Davids." |
| Uma | "Beiwa pomporata-ni, hema-i Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala-e? Muli hema-i?" Ratompoi': "Muli Magau' Daud." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: citers, steric, trices. | |
| Words within the letters "c-e-i-r-s-t" | |
-1 letter: cesti, cires, citer, cites, crest, cries, recti, rices, rites, tiers, tires, trice, tries. | |
-2 letters: cire, cist, cite, cris, erst, etic, ices, ires, recs, reis, rest, rets, rice, rise, rite, sect, sice, sire, site, stir, tics, tier, ties, tire. | |
-3 letters: cis, ers, ice, ire, its, rec, rei, res, ret, sec, sei, ser, set, sic. | |
| Words containing the letters "c-e-i-r-s-t" | |
+1 letter: cerites, cistern, cithers, credits, cretics, cretins, cristae, curites, directs, eristic, erotics, icterus, metrics, raciest, recites, relicts, richest, rickets, stearic, sticker, tickers, tierces, triceps, trisect. | |
+2 letters: acridest, agrestic, articles, bisector, britches, canister, centrism, centrist, ceramist, ceratins, cerusite, chariest, chestier, chirkest, chitters, christen, christie, cigarets, circlets, cisterna, cisterns, citherns, cithrens, citrates, citreous, citrines, citruses, citterns, cloister, cointers, coistrel, cordites, corkiest, corniest, cortices, costlier, coteries, cottiers, cowrites, craziest, creatins, crepiest, cresting, crickets, crinites, crispate, crispest, cristate, critters, crosstie, crudites, crustier, cuprites, curdiest, curliest, curtsied, curtsies, curviest, cutesier, desertic, discreet, discrete, ditchers, enticers, ergastic, eristics, erratics, esoteric, eucrites, evictors, exciters, excitors, exorcist, fiercest, heretics, hitchers, hysteric, icterics, inciters, matrices, meristic, mistrace, mortices, noticers, outcries, paretics, picrates, picrites, pictures, piecrust, pitchers, practise, predicts, priciest, prickets, receipts, recitals, reciters, recruits, rescript, restitch, restrict, reticles, rictuses, rockiest, scantier, scariest, scattier, scimetar, scimiter, sclerite, scripted, scripter, secretin, security, snitcher, sterical, stickers, stickier, stickler, stitcher, stockier, stricken, strickle, stricter, suricate, switcher, tacrines, theriacs, ticklers, tiercels, trickers, trickles, triscele, trisects, trisemic, utricles, verdicts, veristic, vertices, victress, vortices. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 52 49 53 54 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .-. .. ... - . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01010010 01001001 01010011 01010100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C R I S T E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0052 0049 0053 0054 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)375243535439 |
| 1. Names: Frequency 2. Expressions: Internet 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.