Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CLOWDIS

Bible Trace: CLOWDIS

LanguageDateSourceGenesis Chapter 9, Verse 14
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai estai en tw sunnefein me nefelaV epi thn ghn ofqhsetai to toxon mou en th nefelh
Latin405VulgateCumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibus
Old English990West SaxonÞonne ic oferteo heofonan mid wolcnum, ðonne ætweowað min boga on ðam wolcnum,
Middle English1395WyclifAnd whan Y shal ouerhelde the heuen with clowdis, my bow shal apere in the clowdis,
Renaissance English1526TyndaleSo that when I brynge in cloudes vpo ye erth the bowe shall appere in ye cloudes.
Jacobean English1611King JamesAnd it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
Victorian English1833WebsterAnd it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
Basic English1964OgdenAnd whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CLOWDIS

LanguageGenesis Chapter 9, Verse 14
CebuanoUg mahitabo nga sa diha nga pagapaanhion ko ang dag-um sa ibabaw sa yuta, nga ang balangaw makita sa panganod,
CroatianKad oblake nad zemlju navuèem i duga se u oblaku pokaže,
DanishNår jeg trækker Skyer sammen over Jorden, og Buen da viser sig i Skyerne,
DutchEn het zal geschieden, als Ik wolken over de aarde brenge, dat deze boog zal gezien worden in de wolken;
FinnishJa kun minä kokoan pilviä maan päälle ja kaari näkyy pilvissä,
FrenchQuand j`aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l`arc paraîtra dans la nue;
GermanUnd wenn es kommt, daß ich Wolken über die Erde führe, so soll man meinen Bogen sehen in den Wolken.
Haitian CreoleChak fwa m'a fè nwaj yo konmanse sanble, lakansyèl la va parèt nan syèl la.
HungarianÉs lészen, hogy mikor felhõvel borítom be a földet, meglátszik az ív a felhõben.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSetiap kali, jika Aku menutupi langit dengan awan, lalu pelangi itu tampak,
Indonesian-Terjemahan LamaMaka akan jadi kelak, apabila Aku mendatangkan awan-awan ke atas bumi dan pelangi itupun kelihatan dalam awan-awan,
Korean내 가 구 름 으 로 땅 을 덮 을 때 에 무 지 개 가 구 름 속 에 나 타 나 면
MaoriTenei ake ano, i te wa e whakaputa ai ahau i te kapua ki runga ki te whenua, ka kitea te kopere i te kapua:
NorwegianOg når jeg fører skyer over jorden, og buen sees i skyen,
PortugueseE acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,   
RumanianCknd voi strknge nori deasupra pqmkntului, curcubeul se va arqta kn nor;
SpanishY sucederá que cuando yo haga aparecer nubes sobre la tierra, entonces el arco se dejará ver en las nubes.
SwedishOch när jag härefter låter skyar stiga upp över jorden och bågen då synes i skyn,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: CLOWDIS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-d-i-l-o-s-w"

-2 letters: clods, coils, colds, cowls, diols, disco, dolci, idols, lidos, scold, scowl, sloid, sodic, soldi, solid, wilco, wilds, wolds.

-3 letters: clod, cods, coil, cold, cols, cowl, cows, diol, disc, docs, dols, dows, idol, lido, lids, loci, lows, odic, oils, olds, owls, scow, sild, silo, slid, slow, soil, sold, soli, wild, wold.

-4 letters: cis, cod.

 Words containing the letters "c-d-i-l-o-s-w"
 

+4 letters: downscaling, microworlds.

 

+5 letters: cowardliness, disallowance.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CLOWDIS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 4C 4F 57 44 49 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    .-..    ---    .--.    -..    ..    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01001100 01001111 01010111 01000100 01001001 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#76 &#79 &#87 &#68 &#73 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 004C 004F 0057 0044 0049 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

37464957384353

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.