Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Acts Chapter 13, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hsan de tineV en antioceia kata thn ousan ekklhsian profhtai kai didaskaloi o te barnabaV kai sumewn o kaloumenoV niger kai loukioV o kurhnaioV manahn te hrwdou tou tetrarcou suntrofoV kai sauloV |
| Latin | 405 | Vulgate | Erant autem in ecclesia quae erat Antiochiae prophetae et doctores in quibus Barnabas et Symeon qui vocabatur Niger et Lucius Cyrenensis et Manaen qui erat Herodis tetrarchae conlactaneus et Saulus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And profetis and doctouris weren in the chirche that was at Antioche, in which Barnabas, and Symount, that was clepid Blac, and Lucius Cironense, and Manaen, that was the soukynge fere of Eroude tetrarke, and Saul weren. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | There were at Antioche in the congregacion certayne Prophetes and teachers: as Barnabas and Simon called Niger and Lucius of Cerene and Manahen Herode the Tetrarkes norsfelowe and Saul. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now there were at Antioch, in the church there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon who was named Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, a relation of Herod the king, and Saul. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 13, Verse 1 |
| Albanian | Por në kishën e Antiokisë ishin profetë dhe mësues: Barnaba, Simeoni, i quajtur Niger, Luci nga Kireneas, Manaeni, që ishte rritur bashkë me Herodin tetrark, dhe Sauli. |
| Cebuano | ¶ Ug sa iglesia sa Antioquia didtoy mga profeta ug mga magtutudlo nga mao sila si Bernabe, si Simeon nga ginganlan ug Niger, si Lucio nga taga-Cirene, si Manaen nga kanhi sakop sa panimalay ni Herodes nga gobernador, ug si Saulo. |
| Croatian | U antiohijskoj je Crkvi bilo proroka i uèitelja: Barnaba, Šimun zvani Niger, Lucije Cirenac, Manahen, suothranjenik Heroda èetverovlasnika, i Savao. |
| Danish | Men i Antiokia, i den derværende Menighed, var der Profeter og Lærere, nemlig Barnabas og Simeon, med Tilnavn Niger, og Kyrenæeren Lukius og Manaen, en Fosterbroder af Fjerdingsfyrsten Herodes, og Saulus. |
| Dutch | En er waren te Antiochie, in de Gemeente, die daar was, enige profeten en leraars, namelijk Barnabas, en Simeon, genaamd Niger, en Lucius van Cyrene, en Manahen, die met Herodes den viervorst opgevoed was, en Saulus. |
| Finnish | Ja Antiokian seurakunnassa oli profeettoja ja opettajia: Barnabas ja Simeon, jota kutsuttiin Nigeriksi, ja Lukius, kyreneläinen, ja Manaen, neljännysruhtinas Herodeksen kasvinkumppani, ja Saulus. |
| French | Il y avait dans l`Église d`Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul. |
| German | Es waren aber zu Antiochien in der Gemeinde Propheten und Lehrer, nämlich Barnabas und Simon, genannt Niger, und Luzius von Kyrene und Manahen, der mit Herodes dem Vierfürsten erzogen war, und Saulus. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Di dalam jemaat di Antiokhia ada nabi-nabi dan guru-guru, yaitu Barnabas, Simeon yang dijuluki Si Hitam, Lukius dari Kirene, Menahem yang dibesarkan bersama-sama Raja Herodes, dan Saulus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adalah di Antiokhia di dalam sidang jemaat beberapa nabi dan guru, yaitu Barnabas dan Simeon yang bergelar Nigar, dan Lukius orang Kireni, dan Menahen saudara susuan Herodes, raja seperempat negeri, dan Saul. |
| Italian | C'erano nella comunità di Antiochia profeti e dottori: Barnaba, Simeone soprannominato Niger, Lucio di Cirène, Manaèn, compagno d'infanzia di Erode tetrarca, e Saulo. |
| Latvian | Antiohijas baznîcâ bija pravieði un mâcîtâji, starp kuriem Barnaba un Sîmanis, saukts Melnais, un kirçnietis Lûcijs, un Manaçns, kas bija uzaudzis kopâ ar tetrarhu Herodu un Sauls. |
| Maori | ¶ Na tera etahi poropiti me etahi kaiwhakaako i Anatioka, i te hahi i reira, ko Panapa, ko Himiona i huaina nei ko Nikera, ko Rukia no Hairini, ko Manaena, he mea whakatupu ngatahi nei raua ko Herora tetaraki, me Haora. |
| Norwegian | I Antiokia, i menigheten der, var det profeter og lærere: Barnabas og Simeon, som kaltes Niger, og LUKius fra Kyrene og Manaen, fosterbror til fjerdingsfyrsten Herodes, og Saulus. |
| Portuguese | Ora, na igreja em Antioquia havia profetas e mestres, a saber: Barnabé, Simeão, chamado NÃger, Lúcio de Cirene, Manaém, colaço de Herodes o tetrarca, e Saulo. |
| Rumanian | Kn Biserica din Antiohia erau niwte prooroci wi knvqyqtori: Barnaba, Simon, numit Niger, Luciu din Cirena, Manaen, care fusese crescut kmpreunq cu ckrmuitorul Irod, wi Saul. |
| Shuar | ¶ AntiukÃanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. PirnapÃsha tura Mukusa Semunsha, Nuyá ChÃkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha TÃmianu ármiayi. |
| Swahili | Katika kanisa la Antiokia kulikuwa na watu wengine waliokuwa manabii na walimu; miongoni mwao akiwa Barnaba, Simoni aitwaye pia Mweusi, Lukio wa Kurene, Manaeni ambaye alikuwa amelelewa pamoja na mfalme Herode, na Saulo. |
| Swedish | Början av Paulus' första missionsresa: Paulus utsändes med Barnabas från Antiokia i Syrien; de predika evangelium på Cypern och i Antiokia i Pisidien; judarna förkasta, men hedningarna mottaga evangelium. |
| Uma | ¶ Hi olo' topetuku' Yesus to hi Antiokhia, ria ba hangkuja dua nabi pai' guru to mpokeni Lolita Pue', hanga' -ra: Barnabas; Simeon to ra'atu Nto'eta; Lukius to ngkai ngata Kirene; Menahem to rapokakama dohe Magau' Herodes Antipas; pai' Saulus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: recension. | |
| Words within the letters "c-e-e-i-n-n-o-r-s" | |
-1 letter: onscreen. | |
-2 letters: coiners, conines, conners, cronies, encores, incense, necrose, orceins, recoins, senecio, sincere. | |
-3 letters: censer, censor, cerise, coiner, conies, conine, conins, conner, cosier, cosine, crones, encore, eosine, icones, inners, irones, nereis, nieces, nonces, nosier, orcein, orcins, oscine, recoin, recons, renins, screen, secern, seiner, senior, serein, serine, sinner, soiree. | |
-4 letters: cense, ceres, ceros, cines, cions. | |
| Words containing the letters "c-e-e-i-n-n-o-r-s" | |
+1 letter: endocrines, recensions. | |
+2 letters: corninesses, encrimsoned, ensorceling, nonreceipts, prominences, reconvinces. | |
+3 letters: concessioner, congruencies, containerise, contriteness, copresenting, countermines, crenelations, crescendoing, ensorcelling, incoherences, inobservance, intercession, intersection, intolerances, necromancies, neuroscience, nonelectrics, nonresidence, nonresidency, omnipresence, precensoring, proveniences, recompensing, recondensing, reconnoiters, reconnoitres, reconversion, reinfections, reinjections, reinspection, unconsidered. | |
+4 letters: antielectrons, antirecession, cogenerations, comprehension, concessioners, concurrencies, confectioners, conferencings, confirmedness, conservancies, containerised, containerises, containerizes, containerless, conventiclers, convergencies, conversancies, conversazione, countersigned, countersniper, crenellations, ethnocentrism, inclinometers, incongruences, inconsiderate, incorrectness, inflorescence, inobservances, interceptions, intercessions, interconnects, interconverts, interjections, intersections, neurosciences, nondecreasing, nonresidences, nonresistance, nonrestricted, omnipresences, oneiromancies, predominances, recognizances, reconceptions, reconditeness, reconnections, reconsidering, reconversions, reinspections, secondariness, selenocentric, unceremonious. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 49 52 4F 4E 45 4E 53 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .. .-. --- -. . -. ... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001001 01010010 01001111 01001110 01000101 01001110 01010011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C I R O N E N S E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0049 0052 004F 004E 0045 004E 0053 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)374352494839485339 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.