Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | John Chapter 1, Verse 42 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai hgagen auton proV ton ihsoun embleyaV de autw o ihsouV eipen su ei simwn o uioV iwna su klhqhsh khfaV o ermhneuetai petroV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et adduxit eum ad Iesum intuitus autem eum Iesus dixit tu es Simon filius Iohanna tu vocaberis Cephas quod interpretatur Petrus |
| Old English | 990 | West Saxon | & hyo ledden hyne to þam halende. Þa be-heold se halend hyne & cwæð. Ðueart symon iohannes sunu. þu beost ge-nemnedcephas. þæt ys ge-reht petrus. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Jhesus bihelde hym, and seide, Thou art Symount, the sone of Johanna; thou schalt be clepid Cefas, that is to seie, Petre. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And brought him to Iesus. And Iesus behelde him and sayde: thou arte Simon the sonne of Ionas thou shalt be called Cephas: which is by interpretacion a stone. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas; which is, by interpretation, a stone. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he took him to Jesus. Looking at him fixedly Jesus said, You are Simon, the son of John; your name will be Cephas (which is to say, Peter). |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 1, Verse 42 |
| Croatian | Dovede ga Isusu, a Isus ga pogleda i reèe: "Ti si imun, sin Ivanov! Zvat æeš se Kefa!" - što znaèi "Petar - Stijena". |
| Finnish | Ja hän vei hänet Jeesuksen tykö. Jeesus kiinnitti katseensa häneen ja sanoi: "Sinä olet Simon, Johanneksen poika; sinun nimesi on oleva Keefas", joka käännettynä on Pietari. |
| Maori | Na ka arahina mai ia e ia ki a Ihu. A ka titiro a Ihu ki a ia, ka mea, Ko Haimona koe, ko te tama a Hona: me hua koe ko Kipa: tona whakamaoritanga ko Pita, ara ko Kohatu. |
| Shuar | Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi "Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme." Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: cafes, faces. | |
| Words within the letters "a-c-e-f-s" | |
-1 letter: aces, cafe, case, face, safe. | |
-2 letters: ace, efs, fas, sac, sae, sea, sec. | |
-3 letters: ae, as, ef, es, fa. | |
| Words containing the letters "a-c-e-f-s" | |
+1 letter: casefy, chafes, decafs, facers, facets, facies, faeces, falces, farces, fasces, fauces. | |
+2 letters: affects, bifaces, carafes, chafers, defaces, effaces, enfaces, facades, fancies, farcers, farcies, fasciae, fascine, faucets, fecials, fiacres, fiances, refaces, scarfed, surface. | |
+3 letters: affiches, alfresco, caffeins, cagefuls, carfares, casefied, casefies, catfaces, cavefish, chaffers, chamfers, chaufers, defacers, dogfaces, effacers, faceless, facemask, faciends, factures, faiences, fanciers, fanciest, farceurs, fasciate, fascicle, fascines, feasance, feluccas, fiancees, fiascoes, finances, focalise, forecast, fracases, furcates, furnaces, icefalls, outfaces, pacifies, postface, prefaces, refracts, sclaffed, sclaffer, seacraft, surfaced, surfacer, surfaces, unifaces. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 45 46 41 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. . ..-. .- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01000101 01000110 01000001 01010011 |
HTML Code (1990) (references)C E F A S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0045 0046 0041 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3739403553 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.