Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Hebrews Chapter 11, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Exedeceto gar thn touV qemeliouV ecousan polin hV tecnithV kai dhmiourgoV o qeoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor Deus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For he abood a citee hauynge foundementis, whos crafti man and maker is God. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For he loked for a citie havinge a foundacio whose bylder and maker is God. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For he was looking for the strong town, whose builder and maker is God. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hebrews Chapter 11, Verse 10 |
| Cebuano | Kay siya nagpaabut man niadtong lungsod nga may mga patukuranan, kinsang magtutukod ug magbubuhat mao ang Dios. |
| Croatian | jer išèekivaše onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. |
| Danish | thi han forventede den Stad, som har fast Grundvold, hvis Bygmester og Grundlægger er Gud. |
| Dutch | Want hij verwachtte de stad, die fondamenten heeft, welker Kunstenaar en Bouwmeester God is. |
| Finnish | sillä hän odotti sitä kaupunkia, jolla on perustukset ja jonka rakentaja ja luoja on Jumala. |
| French | Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l`architecte et le constructeur. |
| German | denn er wartete auf eine Stadt, die einen Grund hat, der Baumeister und Schöpfer Gott ist. |
| Haitian Creole | Paske, Abraram menm t'ap tann lavil ki gen bon fonadasyon solid la. Se Bondye ki te fè plan lavil sa a, epi se li menm tou ki te bati li. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sebab Abraham sedang menanti-nantikan kota yang direncanakan dan dibangun oleh Allah dengan pondasi yang kuat. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | karena ia berharap akan negeri yang beralas itu, yang dibangunkan dan dijadikan oleh Allah. |
| Italian | Egli aspettava infatti la città dalle salde fondamenta, il cui architetto e costruttore è Dio stesso. |
| Maori | I tatari hoki ia ki te pa whai turanga, ko te Atua nei te kaihanga, te kaimahi. |
| Norwegian | for han ventet på den stad som har de faste grunnvoller, og som Gud er byggmester og skaper til. |
| Portuguese | porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus. |
| Rumanian | Cqci el awtepta cetatea care are temelii tari, al cqrei mewter wi ziditor este Dumnezeu. |
| Shuar | Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti. |
| Spanish | porque esperaba la ciudad que tiene cimientos, cuyo arquitecto y constructor es Dios. |
| Swahili | Maana Abrahamu alikuwa akingojea mji wenye misingi imara, mji ambao Mungu mwenyewe ndiye fundi aliyeubuni na kuujenga. |
| Swedish | Ty han väntade på "staden med de fasta grundvalarna", vars byggmästare och skapare är Gud. |
| Uma | Abraham mo'oha' hi rala kemah, apa' napopea-pidi ngata to moroho parawatu-na, to napajadi' pai' to nawangu Alata'ala moto. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: byrled. | |
| Words within the letters "b-d-e-l-r-y" | |
-1 letter: beryl, derby, redly. | |
-2 letters: bled, bred, byre, byrl, dyer, lyre, rely, yeld. | |
-3 letters: bed, bel, bey, bye, deb, del, dey, dry, dye, eld, led, ley, lye, reb, red, rye. | |
-4 letters: be, by, de, ed, el, er, re, ye. | |
| Words containing the letters "b-d-e-l-r-y" | |
+1 letter: dryable. | |
+2 letters: badgerly, bladdery, bouldery, credibly, diablery, lyrebird, readably. | |
+3 letters: blarneyed, desirably, endurably, flybridge, lyrebirds, reducibly. | |
+4 letters: cloudberry, creditably, debonairly, defrayable, deplorably, elderberry, flybridges, incredibly, lumberyard, obdurately, perdurably, underbelly. | |
+5 letters: adverbially, ballyragged, barefacedly, bodybuilder, bullyragged, candleberry, credibility, denumerably, dingleberry, discernibly, erodibility, hyperboloid, irreducibly, lumberyards, predictably, readability, redoubtably, subdermally, undesirably, unendurably. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 59 4C 44 45 52 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... -.--. .-.. -.. . .-. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01011001 01001100 01000100 01000101 01010010 |
HTML Code (1990) (references)B Y L D E R |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0059 004C 0044 0045 0052 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)365946383952 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.