Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Calefaction | Fire; set fire to, set on fire; kindle, enkindle, light, ignite, strike a light; apply the match to, apply the torch to; rekindle, relume; fan the flame, add fuel to the flame; poke the fire, stir the fire, blow the fire; make a bonfire of. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Language | Translations for "BLOW THE FIRE"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Albanian | i fryj zjarrit. (various references) | ||||
Hungarian | felszítja a tüzet (to blow the coal, to blow the fire, to mend the fire, to stoke up). (various references) | ||||
Pig Latin | owblay ethay irefay | ||||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 22, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | KaqwV eisdecetai arguroV kai calkoV kai sidhroV kai kassiteroV kai moliboV eiV meson kaminou tou ekfushsai eiV auto pur tou cwneuqhnai outwV eisdexomai umaV en orgh mou kai sunaxw kai cwneusw umaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Congregatione argenti et aeris et ferri et stagni et plumbi in medium fornacis ut succendam in eam ignem ad conflandum sic congregabo in furore meo et in ira mea et requiescam et conflabo vos |
| Middle English | 1395 | Wyclif | A gedrynge of siluer, and bras, and yren, and tyn, and leed, in the mydil of the fourneys; and I shal teende a fier in it, to welle togidre; so Y shal gedre you in my woodnes, and in my wraththe, and I shal reste ayen. And I shal welle you togidir, |
| Jacobean English | 1611 | King James | As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you. |
| Victorian English | 1833 | Webster | As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in my anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you. |
| Basic English | 1964 | Ogden | As they put silver and brass and iron and lead and tin together inside the oven, heating up the fire on it to make it soft; so will I get you together in my wrath and in my passion, and, heating the fire with my breath, will make you soft. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 22, Verse 20 |
| Cebuano | Ingon nga sila magatigum ug salapi ug tumbaga ug puthaw ug tingga ug estaño ngadto sa taliwala sa hasohasan, aron bulhotan sa kalayo aron sa pagtunaw niana, mao man pagatigumon ko kamo sa akong kasuko ug sa akong kaligutgut, ug ibutang ko kamo didto, ug tunawon ko kamo. |
| Croatian | Kao što se skuplja srebro, bakar, željezo, olovo i kositar u peæi te se okolo oganj potpiri da se sve rastali, tako æu i ja vas skupiti u svojem gnjevu i u svojoj jarosti, složiti vas i rastaliti. |
| Danish | som man samler Sølv, Kobber, Jern, Bly og Tin i en Smelteovn og blæser til Ilden for at smelte det, således vil jeg i min Vrede og Harme samle eder og kaste eder ind og smelte eder; |
| Dutch | Gelijk zilver, of koper, of ijzer, of lood, of tin in het midden eens ovens vergaderd wordt, om het vuur daarover op te blazen, opdat men het smelte; alzo zal Ik ulieden vergaderen in Mijn toorn, en in Mijn grimmigheid daar laten, en smelten. |
| Finnish | Niinkuin hopea, vaski, rauta, lyijy ja tina kootaan keskelle ahjoa, että niihin lietsottaisiin tulta ja ne sulatettaisiin, niin minä vihassani ja kiivaudessani teidät kokoan ja asetan ahjoon ja sulatan. |
| French | Comme on rassemble l`argent, l`airain, le fer, le plomb et l`étain, dans le creuset, et qu`on souffle le feu pour les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre. |
| German | Wie man Silber, Erz, Eisen, Blei und Zinn zusammentut im Ofen, daß man ein Feuer darunter aufblase und zerschmelze es, also will ich euch auch in meinem Zorn und Grimm zusammentun, einlegen und schmelzen. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Seperti orang mengumpulkan perak dan tembaga dan besi dan timah hitam dan timah putih di tengah-tengah dapur, sambil menghembuskan api kelilingnya hendak menghancurkan dia, demikianpun Aku akan mengumpulkan kamu kelak dengan murka-Ku dan kehangatan amarah-Ku, dan menghancurkan kamu di dalam dapur. |
| Maori | Ka rite ki te kohikohinga o te hiriwa, o te parahi, o te rino, o te mata, o te tine ki waenganui o te oumu, puhia tonutia atu te ahi ki runga hei whakarewa; ka pena ano taku kohikohi i a koe i runga i toku riri, i toku weriweri, ka waiho ano kou tou e ahau ki reira, ka whakarewaina ano koutou. |
| Norwegian | Likesom en samler sølv og kobber og jern og bly og tinn i en ovn og blåser ild på det for å smelte det, således vil jeg samle eder i min vrede og min harme og legge eder i ovnen og smelte eder. |
| Portuguese | Como se ajuntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho, no meio da fornalha, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e ali vos porei e vos fundirei. |
| Rumanian | Cum se strknge argintul, arama, ferul, plumbul wi cositorul, kn cuptorul de topit wi se suflq kn foc ca sq se topeascq, awa vq voi strknge wi Eu kn mknia wi urgia Mea, vq voi pune acolo wi vq voi topi. |
| Russian | лБЛ Ч ЗПТОЙМП ЛМБ"ХФ ЧНЕУФЕ УЕТЕ'ТП, Й НЕ"Ш, Й ЦЕМЕЪП, Й УЧЙОЕ", Й ПМПЧП, ЮФП'Щ ТБЪ"ХФШ ОБ ОЙИ ПЗПОШ Й ТБУ МБЧЙФШ; ФБЛ с ЧП ЗОЕЧЕ нПЕН Й Ч СТПУФЙ нПЕК УП'ЕТХ, Й ПМПЦХ, Й ТБУ МБЧМА ЧБУ. |
| Spanish | Como cuando se junta plata, cobre, hierro, plomo y estaño dentro del horno, y se sopla el fuego para fundirlos, así os juntaré en mi furor y en mi ira. Allí os colocaré y os fundiré. |
| Swedish | Likasom man hopsamlar silver, koppar, järn, bly ooh tenn i ugnen och där blåser upp eld under det och smälter det, så skall jag i min vrede och förtörnelse hopsamla eder och kasta eder i ugnen och smälta eder. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-e-e-f-h-i-l-o-r-t-w" | |
-3 letters: beflower, floweret, hotelier. | |
-4 letters: blether, blither, blowier, brothel, febrile, felwort, fertile, filbert, heftier, howbeit, loftier, thereof, thewier, trefoil, whereof, whereto, whortle. | |
-5 letters: before, befret, behowl, belief, belier, belter, bereft, bethel, blithe, blower, boiler, bolete, boleti, bolter, bother, bowler, either, eolith, etoile, ferlie, filter, floret, flower, foible, fowler, hefter, heifer, hereof, hereto, heriot, hetero. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Translations: Modern 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.