Agone

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Agone

Definition: Agone

Agone

Adjective

1. Gone by; or in the past; "two years ago"; "`agone' is an archaic word for `ago'".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "agone" was first used in popular English literature: sometime before 1380. (references)

"Agone" is a common misspelling or typo for: agene, agonic, agonies, agony, ague, alone, argon, atone, gone.



Synonym: Agone

Synonym: ago (adj). (additional references)

Top     



Crosswords: Agone

Non-English Usage: "Agone" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (contest, public exhibition of games, struggle).

Top     

Commercial Usage: Agone

DomainTitle

Books

  • Agone gramme (reference)

  • Die musischen Agone der Panathenen in archaischer und klassischer Zeit : eine historisch-archologische Untersuchung (reference)

  • Zur Geschichte Der Gymnischen Agone an Griechischen Festen (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Agone

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

agone

13

agone rpg

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: Agone

LanguageDateSourceMatthew Chapter 11, Verse 21
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOuai soi corazin ouai soi bhqsaidan oti ei en turw kai sidwni egenonto ai dunameiV ai genomenai en umin palai an en sakkw kai spodw metenohsan
Latin405VulgateVae tibi Corazain vae tibi Bethsaida quia si in Tyro et Sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim in cilicio et cinere paenitentiam egissent
Old English990West SaxonWa þe corozaim. wa þe bethsaida.for þam gyf on tyro & sydon wæren ge-doneþa manige þe syndde don on eow. ge-fernhyo deden deadbote on hæren & on æscan.
Middle English1395WyclifWo to thee! Corosaym, woo to thee! Bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in Tyre and Sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische.
Renaissance English1526TyndaleWo be to ye Chorasin. Wo be to ye Betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in Tyre and Sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes.
Jacobean English1611King JamesWoe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Victorian English1833WebsterWoe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida: for if the mighty works which have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Basic English1964OgdenUnhappy are you, Chorazin! Unhappy are you, Beth-saida! For if the works of power which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have been turned from their sins in days gone by, clothing themselves in haircloth and putting dust on their heads.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Agone

LanguageMatthew Chapter 11, Verse 21
Bulgarian"орко ти Хоразине! "орко ти, 'итсаидо! Защото, ако бяха се извършили в Тир и Сидон великите дела, които се извършиха у вас, те отдавна биха се покаяли във вретище и пепел.
CebuanoMiingon siya, "Alaut ikaw, Corazin! Alaut ikaw, Betsaida! Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kaninyo didto pa himoa sa Tiro ug sa Sidon, dugay ra unta silang nanaghinulsol nga managsul-ob ug sako, ug managlubog sa mga abo.
Chinese" 拉 汛 " 、 有 禍 了 、 伯 賽 大 阿 、 有 禍 了 、 為 在 們 中 " 所 行 的 異 能 、 若 行 在 推 羅 西 " 、 他 們 早 已 披 麻 ' 灰 " " 了 。
Croatian"Jao tebi, Korozaine! Jao tebi, Betsaido! Da su se u Tiru i Sidonu zbila èudesa koja su se dogodila u vama, odavna bi se veæ oni u kostrijeti i pepelu bili obratili.
Danish"Ve dig, Korazin! ve dig, Bethsajda! thi dersom de kraftige Gerninger, som ere skete i eder, vare skete i Tyrus og Sidon, da havde de for længe siden omvendt sig i Sæk og Aske.
DutchWee u, Chorazin! wee u Bethsaida! want zo in Tyrus en Sidon de krachten waren geschied, die in u geschied zijn, zij zouden zich eertijds in zak en as bekeerd hebben.
Finnish"Voi sinua, Korasin! Voi sinua, Beetsaida! Sillä jos ne voimalliset teot, jotka ovat tapahtuneet teissä, olisivat tapahtuneet Tyyrossa ja Siidonissa, niin nämä jo aikaa sitten olisivat säkissä ja tuhassa tehneet parannuksen.
FrenchMalheur toi, Chorazin! malheur toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu`elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.
GermanWehe dir Chorazin! Weh dir, Bethsaida! Wären solche Taten zu Tyrus und Sidon geschehen, wie bei euch geschehen sind, sie hätten vorzeiten im Sack und in der Asche Buße getan.
Haitian CreoleLi di yo: Malè pou nou, moun lavil Korazen! Malè pou nou moun lavil Betsayda! Paske, si mirak ki fèt nan mitan nou yo, se nan mitan lavil Tir ak lavil Sidon yo te fèt, gen lontan moun sa yo ta mete rad sak sou yo. Yo ta kouvri kò yo ak sann dife pou fè wè yo vle tounen vin jwenn Bondye.
HungarianJaj néked Korazin! Jaj néked Bethsaida! Mert ha Tirusban és Sidonban történnek vala azok a csodák, a melyek bennetek lõnek, rég megtértek volna gyászruhában és hamuban.
Indonesian-Bahasa Sehari-hari"Celaka kamu, Korazim! Dan celaka juga kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu sudah dilakukan di Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu ke atas kepala.
Indonesian-Terjemahan Lama"Celakalah engkau, hai Khorazin! Celakalah engkau, hai Baitsaida! Karena jikalau di dalam Tsur dan Sidon sudah jadi segala mujizat seperti yang sudah berlaku di dalam kamu, tak dapat tiada sudah lama ia bertobat serta berkainkan karung dan berabu.
Italian«Guai a te, Corazin! Guai a te, Bets ida. Perché, se a Tiro e a Sidone fossero stati compiuti i miracoli che sono stati fatti in mezzo a voi, gia da tempo avrebbero fatto penitenza, ravvolte nel cilicio e nella cenere.
Korean" 가 있 을 진 라 아 ! " 가 있 을 진 벳 새 다 야 ! 너 희 에 게 서 행 한 모 " 권 능 을 두 로 와 시 돈 에 서 행 하 였 " 면 희 가 벌 써 옷 을 입 재 에 앉 아 회 개 하 였 으 리 라
LatvianBçdas tev, Horacina! Bçdas tev, Betsaida! Jo, ja Tirâ un Sidonâ bûtu notikuði tie brînumi, kas tika darîti jûsos, viòi sen jau maisos un pelnos noþçlotu grçkus.
Manx GaelicSmerg dhyt's Chorazin, smerg dhyt's Vethsaida: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ny ve jeant ayns Tyre as Sidon t'er ny ve jeant ayndiuish, veagh ad er ghoaill arrys foddey er-dy-henney ayns aanrit-sack as leoie
MaoriAue, te mate mou, e Korahina! aue, te mate mou, e Petahaira! me i meatia ki Taira, ki Hairona nga merekara kua meatia nei ki a korua, kua ripeneta ke raua, he taratara te kakahu me te oke i te pungarehu.
Modern GreekΟυαι εις σε, Χοραζιν, ουαι εις σε, 'ηθσαιδαν· διοτι εαν τα θαυματα τα γενομενα εν υμιν εγινοντο εν τη Τυρω και Σιδωνι προ πολλου ηθελον μετανοησει εν σακκω και σποδω.
NorwegianVe dig, Korasin! ve dig, Betsaida! Dersom de kraftige gjerninger som er gjort i eder, var gjort i Tyrus og Sidon, da hadde de for lenge siden omvendt sig i sekk og aske.
PortugueseAi de ti, Corazin! ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom, se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito elas se teriam arrependido em cilício e em cinza.   
Rumanian,,Vai de tine, Horazine!`` a zis El. ,,Vai de tine, Betsaido!`` Cqci, dacq ar fi fost fqcute kn Tir wi Sidon minunile cari au fost fqcute kn voi, de mult s`ar fi pocqit, cu sac wi cenuwq.
RussianЗПТЕ ФЕ'Е, иПТБЪЙО! ЗПТЕ ФЕ'Е, чЙЖУБЙ"Б! Й'П ЕУМЙ 'Щ Ч фЙТЕ Й уЙ"ПОЕ СЧМЕОЩ 'ЩМЙ УЙМЩ, СЧМЕООЩЕ Ч ЧБУ, ФП "БЧОП 'Щ ПОЙ ЧП ЧТЕФЙЭЕ Й Е МЕ ПЛБСМЙУШ,
Shuar"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi.
Spanish"¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si se hubieran realizado en Tiro y en Sidón los hechos poderosos que se realizaron en vosotras, ya hace tiempo se habrían arrepentido en saco y ceniza.
Swahili"Ole wako Korazini! Ole wako Bethsaida! Maana, kama miujiza iliyofanyika kwako ingalifanyika kule Tiro na Sidoni, watu wake wangalikwisha vaa mavazi ya gunia na kujipaka majivu zamani, ili kuonyesha kwamba wametubu.
Swedish"Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i eder hade blivit gjorda i Tyrus och Sidon, så skulle de för länge sedan hava gjort bättring i säck och aska.
Thai"วิบัติแก่เจ้า เมืองโคราซิน วิบัติแก่เจ้า เมืองเบธไซอิ"า เพราะถ้าการอิทธิฤทธิ์ซึ่งไ"้กระทำท่ามกลางเจ้าไ"้กระทำในเมืองไทระและเมืองไซ"อน คนในเมืองทั้งสองจะไ"้นุ่งห่มผ้ากระสอบ นั่งบนขี้เถ้า กลับใจเสียใหม่นานมาแล้ว
Ukrainian"оре тобі, Хоразіне, горе тобі, 'іфсаїдо! Бо коли б то в Тирі й Сидоні були відбулися ті чуда, що сталися в вас, то давно б вони каялися в волосяниці та в попелі.
UmaNa'uli' Yesus: "Silaka-koi to Korazim pai' to Betsaida! Wori' moto-mi tanda mekoncehi kubabehi hi ngata-ni, aga uma oa' -koi medea ngkai jeko' -ni. Ane rapa' -na tanda mekoncehi toe rababehi hi rala ngata Tirus pai' Sidon, ke mahae-ramo-rana medea ngkai jeko' -ra, nau' bela-ra to Yahudi. Ke mpo'ala' karu' -ramo rapohea, pai' mpohawui' woto-ra hante awu, tanda kasoho' nono-ra.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: Agone

Derivations

Words beginning with "agone": agones. (additional references)

Words containing "agone": dragonet, dragonets, paragoned, wagoned, wagoner, wagoners, wagonette, wagonettes. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Agone

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: genoa.

Words within the letters "a-e-g-n-o"

-1 letter: aeon, agon, gaen, gane, gone.

-2 letters: age, ago, ane, ego, eng, eon, gae, gan, gen, goa, nae, nag, nog, one.

-3 letters: ae, ag, an, en, go, na, ne, no, oe, on.

 Words containing the letters "a-e-g-n-o"
 

+1 letter: agones, genoas, nonage, onager, orange.

 

+2 letters: acrogen, agelong, agnomen, agonies, agonise, agonize, allonge, anagoge, apogean, begonia, begroan, bogbean, bondage, coagent, cognate, coinage, congaed, congeal, decagon, dogbane, dogvane, galleon, gowaned, groaned, groaner, halogen, hexagon, hogmane, magneto, mangoes, marengo, megaton, montage, negaton, negator, nonages, nongame, nosebag, nosegay, onagers, onstage, oranges, orangey, oregano, peonage, tangelo, tangoed, tonnage, wagoned, wagoner.

 

+3 letters: acrogens, aglycone, agnomens, agonised, agonises, agonized, agonizes, allonges, amidogen, amylogen, anagoges, analogue, androgen, anginose, anglepod, angulose, autogeny, baronage, begonias, begroans, bogbeans, bogeyman, bondages, cameoing, canoeing, coagency, coagents, cognates, coinages, collagen, comanage, congeals, cozenage, crannoge, cyanogen, decagons, diagnose, dogbanes, dognaped, dognaper, dogvanes, dragomen, dragonet, egomania, elongate, endogamy, enneagon, estragon, flexagon, frontage, galleons, gambeson, gammoned, gammoner, gantlope, gasogene, gasolene, gasoline, gazogene, gelation, geomancy, geraniol, groaners, gynoecia, halogens, hangover, headlong, heptagon, hexagons, hogmanes, hogmenay, hyalogen, hypogean, ibogaine, jargoned, jargonel, legation, longhead, longleaf, magneton, magnetos, mangonel, mangrove, megatons, moneybag, montaged, montages, negation, negatons, negators, negatron, nonglare, nonimage, nonlegal, nosebags, nosegays, octangle, orangery, orangier, oreganos, organdie, organise, organize, outrange, overhang, parergon, pathogen, pentagon, peonages, poundage, regional, renegado, renogram, seagoing, tangelos, tetragon, tonnages, venogram, waggoned, waggoner, wagonage, wagoners, xenogamy, yearlong.

 

+4 letters: abiogenic, abnegator, aborigine, aglycones, agonistes, allogenic, alongside, alpenglow, amidogens, amylogens, anagogies, analogies, analogize, analogues, anchorage, androgens, androgyne, anglepods, angleworm, aragonite, arrogance, augmentor, aureoling, autogenic, baronages, beaconing, begroaned, bemoaning, boogerman, boogeyman, boomerang, chalcogen, cheongsam, clangored, cognately, coheading, coleading, collagens, collegian, comanaged, comanager, comanages, commonage, congealed, congenial, conjugate, cotangent, cousinage, cozenages, crannoges, cyanogens, dangerous, deaconing, defoaming, diagnosed, diagnoses, dodecagon, dogearing, dognapers, dognapped, dognapper, downgrade, downrange, downstage, dragonets, dragooned, easygoing, egomaniac, egomanias, elongated, elongates, enamoring, encourage, enhaloing, enneagons, entourage, espionage, estragons, flagstone, flexagons, frontages, gadrooned, gallonage, gallstone, gambesons, gammoners, gantelope, gantlopes, gasconade, gasogenes, gasolenes, gasolines, gazehound, gazogenes, gelations, gemmation, genealogy, generator, genocidal, geobotany, geomancer, geomantic, geraniols, gerfalcon, gestation, gheraoing, girandole, gladstone, gluconate, goddamned, godparent, gonorrhea, goosander, grandiose, granulose, guanosine, gyroplane, habergeon, halogeton, hangovers, heptagons, hexagonal, hogmenays, hyalogens, ibogaines, ignorable, ignorance, jargonels, jargonize, langouste, legations, legionary, longheads, magnetons, magnetron, mangonels, mangroves, megaphone, moneybags, morganite, negations, negatrons, negotiant, negotiate, neuroglia, nongraded, nongreasy, nonleague, nontarget, noseguard, octangles, omnirange, operating, orangeade, orangerie, orangiest, organdies, organelle, organised, organiser, organises, organized, organizer, organizes, organzine, originate, orphanage, outeating, outgained, outgnawed, outranged, outranges, overawing, overhangs, oxygenate, paragoned, parsonage, pathogens, patronage, pentagons, personage, poignance, poleaxing, poundages, reasoning, reavowing, recoaling, recoinage, regionals, reloading, reloaning, renegados, renograms, resoaking, sapogenin, seasoning, shogunate, sloganeer, sloganize, synagogue, teratogen, tetragons, venograms, waggoners, wagonages, wagonette, warmonger, weaponing, xenograft.

 

+5 letters: abiogenist, abnegation, abnegators, aborigines, aggression, agrimonies, agronomies, allegation, allogeneic, alongshore, alpenglows, analogized, analogizes, anchorages, androgenic, androgynes, anecdotage, anemograph, angelology, angiogenic, angiosperm, angleworms, anglophone, antagonize, antilogies, aragonites, archegonia, arrogances, audiogenic, augmentors, autogenies, autogenous, autosexing, avgolemono, balneology, baronetage, bayoneting, becloaking, begroaning, belaboring, boomerangs, broadening, camerlengo, carcinogen, cariogenic, carmagnole, chalcogens, changeover, cheongsams, cinemagoer, clangoured, coagencies, coalescing, coannexing, coarsening, cocreating, coenacting, coequating, cognizable, cognizance, collegians, comanagers, commonages, concealing, congealing, congenital, conglobate, congregant, congregate, conjugated, conjugates, corelating, corrigenda, cotangents, cousinages, cradlesong, cyanogenic, decorating, delegation, demagoging, dendrogram, denegation, denigrator, dermatogen, derogating, derogation, designator, desolating, detonating, dodecagons, dognappers, downgraded, downgrades, downstages, dragonhead, egomaniacs, elongating, elongation, embargoing, emigration, enamouring, encouraged, encourager, encourages, endogamies, endogamous, enological, entourages, ergotamine, escaloping, espionages, etiolating, flagstones, flamingoes, forbearing, forearming, foredating, gadolinite, gallonages, gallstones, gangrenous, gantelopes, garrisoned, gasconaded, gasconader, gasconades, gastronome, gazehounds, gelatinous, gemination, gemmations, generation, generators, geobotanic, geomancers, geomancies, gerfalcons, gestations, girandoles, gladstones, glauconite, gleization, gluconates, goaltender, godparents, goldenseal, gonorrheal, gonorrheas, goosanders, gormandise, gormandize, governable, governance, gramineous, gramophone, granophyre, granuloses, gravestone, guanosines, gyroplanes, habergeons, halogenate, halogenous, halogetons, hatemonger, headstrong, hemangioma, heptagonal, hoarsening, homemaking, homogenate, iatrogenic, iceboating, ignorances, intaglioed, integrator, interorgan, invigorate, isoantigen, jargonized, jargonizes, jeoparding, lactogenic, langoustes, lemongrass, levigation, loganberry, longhaired, longheaded, longleaves, loungewear, lovemaking, magnetrons, mahoganies, mangosteen, megaphoned, megaphones, megaphonic, meningioma, mineralogy, moderating, monogamies, monogenean, monogramed, morganites, negational, negotiable, negotiants, negotiated, negotiates, negotiator, nematology, neuroglial, neuroglias, nonaligned, nonbearing, nonearning, nongaseous, nongenital, nonreading, nonvintage, noseguards, oceangoing, oceanology, oldfangled, oleaginous, omniranges, opalescing, operagoing, orangeades, orangeries, orangewood, organelles, organisers, organizers, organzines, originated, originates, orphanages, outbeaming, outearning, outgeneral, outhearing, outleaping, outreading, outwearing, overacting, overbaking, overdaring, overeating, overhating, overlading, overlaying, overmanage, overpaying, overrating, oversaving, overtaking, overtaxing, oxygenated, oxygenates, oxygenator, paedogenic, parsonages, pathogenic, patronages, peacocking, pentagonal, perorating, personages, phanerogam, poignances, presoaking, radiogenic, readopting, readorning, rearousing, reasonings, reboarding, recoinages, refloating, regionally, regulation, relegation, relocating, renegadoes, renography, renovating, reorganize, resonating, rosemaling, sandgrouse, sapogenins, saprogenic, seasonings, seignorage, seignorial, shogunates, sloganeers, sloganized, sloganizes, soundstage, spongeware, synagogues, teratogens, tetragonal, theologian, tobogganed, tobogganer, toenailing, tolerating, urogenital, vagabonded, vegetation, venography, wagonettes, warmongers, xenogamies, xenografts, zabaglione.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Agone


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 67 6F 6E 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    --.    ---    -.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01100111 01101111 01101110 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#103 &#111 &#110 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0067 006F 006E 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3573818071

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Commercial
5. Expressions: Internet
6. Bible Trace
7. Derivations
8. Anagrams
9. Orthography
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.