Abeam

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Abeam

Definition: Abeam

Abeam

Adverb

1. At right angles to the length of a ship or airplane.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "abeam" was first used in popular English literature: sometime before 1840. (references)

Note: Abeam \A*beam"\, adverb. [Prefix a- beam.]. (Websters 1913)



Specialty Definitions: Abeam

DomainDefinitions

Military

Bearing approximately 090 degrees or 270 degrees relative; at right angles to the longitudinal axis of a vehicle. (references)

Transportation

90 degrees from the ship's head. Source: European Union. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

 

Abbreviations & Acronyms: Abeam

The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted.

EntrySourceExpressionField

ABEAM

EnglishAcross the borders EATMS effectTransportation

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Synonyms by domain: abm (transportation).

Top     

Crosswords: Abeam

English words defined with "abeam": On the quarter. (references)
Specialty definitions using "abeam": abeam replenishment. (references)
Non-English Usage: "Abeam" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (be changed, depart, die, disappear, go away, go forth, go off, pass away).

Top     

Usage Frequency: Abeam

"Abeam" is generally used as a noun (singular) -- approximately 90.00% of the time. "Abeam" is used about 10 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)90%9117,287
Lexical Verb (base form)10%1339,140
                    Total100.00%10N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Abeam

Expressions using "abeam": abeam of abeam of the cape abeam replenishment abeam wind. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Abeam

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

abeam

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Abeam

Language Translations for "abeam"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

tërthor (aslant, athwart, criss cross, cross, sidelong, sideways, transversal, transverse, traverse). (various references)

   

Arabic 

  

‏مقابلا لمنتصف جانب السفينة. (various references)

   

Danish

  

tvaers (abreast, athwart). (various references)

   

Dutch

  

dwars (abreast, athwart, broadside, cross-wise, parallel-type, transversal, transverse), dwarsscheeps (athwart, athwartships). (various references)

   

Esperanto

  

transversaŝipe. (various references)

   

French

  

travers (par le) (abreast). (various references)

   

German

  

querab (athwart, athwartships). (various references)

   

Greek 

  

εγκάρσια (athwart). (various references)

   

Hebrew 

  

לרוחב "א י". (various references)

   

Hungarian

  

hajó oldalára merőlegesen. (various references)

   

Italian

  

al traverso (abreast), per traverso (athwart). (various references)

   

Manx

  

jeeragh tessyn voin. (various references)

   

Pig Latin

  

abeamay.(various references)

   

Portuguese

  

atrave/s, de través (abreast, amidships, aslant, athwart, athwartships, bias, criss cross, crosswise, slantwise). (various references)

   

Russian 

  

на траверзе (abreast). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

popreko (across, askance, athwart, broadways, diagonally). (various references)

   

Spanish

  

de través (athwart, athwartships, athwartwise, awry). (various references)

   

Swedish

  

tvärs (abeam of, across). (various references)

   

Turkish

  

omurgaya dik olarak. (various references)

   

Ukranian 

  

на траверсі. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Abeam

LanguageDateSourceGenesis Chapter 30, Verse 26
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApodoV taV gunaikaV mou kai ta paidia peri wn dedouleuka soi ina apelqw su gar ginwskeiV thn douleian hn dedouleuka soi
Latin405VulgateDa mihi uxores et liberos meos pro quibus servivi tibi ut abeam tu nosti servitutem qua servivi tibi
Renaissance English1526TyndaleGeue me my wives and my childern for whome I haue serued the and let me goo; for thou knowest what seruyce I haue done the.
Jacobean English1611King JamesGive me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
Victorian English1833WebsterGive me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
Basic English1964OgdenGive me my wives and my children, for whom I have been your servant, and let me go: for you have knowledge of all the work I have done for you.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Abeam

LanguageGenesis Chapter 30, Verse 26
Bulgarian"ай ми жените и децата ми, за които съм ти работил, за да си отида; защото ти знаеш работата, която ти свърших.
CebuanoIhatag kanako ang akong mga asawa ug ang akong mga anak, nga tungod kanila nag-alagad ako kanimo, ug tugoti ako sa paglakaw; kay ikaw nahibalo sa mga pag-alagad nga gialagad ko kanimo.
Chinese請 把 我 服 事 所 得 的 妻 子 、 ' ' 女 給 我 、 " 我 走 . 我 怎 樣 服 事 、 都 知 " 。
CroatianDaj mi moje žene za koje sam te služio i moju djecu da mogu otiæi: t"a dobro znaš kako sam te služio."
Danishgiv mig mine Hustruer og mine Børn som jeg har tjent dig for, og lad mig drage bort; du ved jo selv, hvorledes jeg har tjent dig!"
DutchGeef mijn vrouwen, en mijn kinderen, om welke ik u gediend heb, dat ik vertrek; want gij weet mijn dienst, dien ik u gediend heb.
FinnishAnna minulle vaimoni ja lapseni, joiden vuoksi olen sinua palvellut, mennäkseni pois; sillä tiedäthän itse, kuinka olen sinua palvellut."
FrenchDonne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t`ai servi, et je m`en irai; car tu sais quel service j`ai fait pour toi.
GermanGib mir meine Weiber und meine Kinder um die ich dir gedient habe, daß ich ziehe; denn du weißt, wie ich dir gedient habe.
Haitian CreoleBan mwen madanm mwen yo ansanm ak timoun yo pou m' ka ale, paske se pou yo mwen t'ap sèvi ak ou. Ou konnen tout kantite sèvis mwen rann ou.
HungarianAdd meg nékem az én feleségeimet és magzatimat, a kikért szolgáltalak téged, hadd menjek el, mert te tudod az én szolgálatomat, a melylyel szolgáltalak téged.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBiarkan saya pergi membawa kedua istri serta anak-anak saya. Mereka telah saya peroleh dengan bekerja pada Paman. Paman tahu, saya sudah bekerja keras sekali."
Indonesian-Terjemahan LamaBerikanlah bini-biniku dan anak-anakku, yang telah kuperoleh dengan memperhambakan diriku kepadamu, supaya boleh aku pergi; karena engkau mengetahui akan jasaku, yang telah kulakukan kepadamu itu.
ItalianDammi le mogli, per le quali ti ho servito, e i miei bambini perché possa partire: tu conosci il servizio che ti ho prestato».
Korean내 가 외 삼 촌 에 게 서 일 하 얻 은 처 자 를 내 게 주 어 나 로 가 게 하 소 서 내 가 외 삼 촌 께 한 일 은 외 삼 촌 이 아 시 나 이 다'
MaoriHomai aku wahine me aku tamariki i mahi ai ahau ki a koe, a ka haere ahau: e mohio ana hoki koe ki taku mahi i mahi ai ahau ki a koe.
Modern Greekδος μοι τας γυναικας μου και τα παιδια μου, δια τας οποιας σε εδουλευσα δια να απελθω· διοτι συ γνωριζεις την δουλευσιν μου, την οποιαν σε εδουλευσα.
NorwegianGi mig mine hustruer og mine barn, som jeg har tjent dig for, så vil jeg dra bort; du vet jo selv hvorledes jeg har tjent dig.
PortugueseDá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e deixame ir; pois tu sabes o serviço que te prestei.   
RumanianDq-mi nevestele wi copiii, pentru cari yi-am slujit, wi voi pleca; fiindcq wtii ce slujbq yi-am fqcut.``
RussianПФ"БК ЦЕО НПЙИ Й "ЕФЕК НПЙИ, ЪБ ЛПФПТЩИ С УМХЦЙМ ФЕ'Е, Й С ПК"Х, Й'П ФЩ ЪОБЕЫШ УМХЦ'Х НПА, ЛБЛХА С УМХЦЙМ ФЕ'Е.
SpanishDame mis mujeres y mis hijos por quienes he trabajado para ti, y déjame ir. Tú conoces el trabajo que yo he realizado para ti.
SwedishGiv mig mina hustrur och mina barn, som jag har tjänat dig för, och låt mig draga hem; du vet ju själv huru jag har tjänat dig."
Thaiขอมอบ รรยากับบุตรให้ข้าพเจ้า ซึ่งข้าพเจ้าไ"้ทำงานรับใช้ท่านเพื่อเขาแล้ว และให้ข้าพเจ้าไปเถิ" เพราะท่านรู้ว่าข้าพเจ้าไ"้รับใช้ท่านแล้ว"
Ukrainian"ай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду, бо ти зна"ш службу мою, яку я служив був тобі.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Abeam

Misspellings

"Abeam" is suggested in spellcheckers for the following: abaa, abaar, abae, abam, aban, Abda, abead, abeat, abeba, abeen, Abekas, abem, Abesamis, abeta, abhal, Abhay, abiar, Abiaw, abim, Abimaq, ableism, abnea, Abqar, abram, acean, adeem, adema, aeba, Agbeka, Agbiamo, agean, ahean, Asema, avea, avem, Azeem, Azem, Azema, Babayan, Baberahm, Bawean, Cbema, ibam, Obama, Obame. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Abeam

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: ameba.

Words within the letters "a-a-b-e-m"

-1 letter: beam, bema, mabe.

-2 letters: aba, ama, baa, bam, mae.

-3 letters: aa, ab, ae, am, ba, be, em, ma, me.

 Words containing the letters "a-a-b-e-m"
 

+1 letter: ambage, amebae, ameban, amebas, amoeba, bemata.

 

+2 letters: ambages, ambsace, amebean, amiable, amoebae, amoeban, amoebas, baseman, beadman, bemadam, gambade, jambeau, macaber, macabre, makable, megabar, namable, sambaed, tamable.

 

+3 letters: abampere, ambaries, amberina, ambiance, ambsaces, ambulate, amenable, amenably, amicable, amoebean, amusable, bakemeat, ballgame, balsamed, bargeman, beadsman, bemadams, blamable, blastema, brakeman, bregmata, clambake, crabmeat, damnable, endameba, entameba, farmable, flambeau, foamable, framable, gambades, jambeaux, lambaste, mailable, makeable, makebate, mangabey, mappable, maskable, meatball, megabars, nameable, shamable, tameable, vambrace.

 

+4 letters: abamperes, abasement, abashment, abatement, abominate, admirable, adumbrate, amberinas, amberjack, ambiances, ambulance, ambulated, ambulates, ambuscade, amebiases, amebiasis, amendable, assumable, bakemeats, ballgames, bemadamed, bicameral, blastemal, blastemas, cablegram, camelback, carbamate, carbamide, claimable, clambakes, crabmeats, embarrass, embassage, endamebae, endamebas, endamoeba, entamebae, entamebas, entamoeba, flambeaus, flambeaux, flammable, frambesia, frameable, gambadoes, imbalance, lambasted, lambastes, lamebrain, makebates, malleable, mangabeys, mangabies, matchable, meatballs, stableman, steamboat, tablemate, unamiable, untamable, vambraces.

 

+5 letters: abasements, abashments, abatements, abominable, abominated, abominates, acetabulum, adumbrated, adumbrates, affirmable, amberjacks, ambisexual, ambivalent, ambulances, ambuscaded, ambuscader, ambuscades, ameloblast, amerciable, amoebiases, amoebiasis, assemblage, bacteremia, bandmaster, bemadaming, blancmange, blastemata, cablegrams, camelbacks, carbamates, carbamides, comparable, demandable, embassages, endamoebae, endamoebas, entamoebae, entamoebas, examinable, fathomable, flammables, frambesias, garbageman, garbagemen, hebdomadal, imaginable, imbalanced, imbalances, impalpable, impassable, implacable, lamebrains, lamentable, lamentably, machinable, manageable, manageably, marketable, masturbate, measurable, measurably, metastable, metastably, misbalance, mistakable, remarkable, remarkably, stablemate, steamboats, submanager, tablemates, unamenable, unnameable.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Abeam


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 62 65 61 6D

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    -...    .    .-    --

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01100010 01100101 01100001 01101101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#98 &#101 &#97 &#109

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0062 0065 0061 006D

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3568716779

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage Frequency
4. Expressions
5. Expressions: Internet
6. Translations: Modern
7. Bible Trace
8. Abbreviations
9. Acronyms
10. Derivations
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.