Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | 1 Chronicles Chapter 7, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai katascesiV autwn kai katoikia autwn baiqhl kai ai kwmai authV kat' anatolaV naaran proV dusmaiV gazer kai ai kwmai authV kai sucem kai ai kwmai authV ewV gaian kai ai kwmai authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius |
| Jacobean English | 1611 | King James | And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And their possessions and habitations were, Beth-el, and its towns, and eastward Naaram, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Gaza and its towns: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Their heritage and their living-places were Beth-el and its daughter-towns, and Naaran to the east, and Gezer to the west, with its daughter-towns, as well as Shechem and its daughter-towns as far as Azzah and its daughter-towns; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Chronicles Chapter 7, Verse 28 |
| Bulgarian | А притежанията им и жилищата им бяха 'етил със селата му, и към изток Нааран* и към запад "езер със селата му, и Сихем със селата му, до "аза със селата му; |
| Cebuano | Ug ang ilang mga katigayonan ug mga puloy-anan mao ang Beth-el, ug ang mga kalungsoran niini, ug ang mga dapit sa silangan sa Naaran, ug ang dapit sa kasadpan sa Gezer, lakip ang mga lungsod niini; ang Sichem usab ug ang mga lungsod niini, ngadto sa Asa ug ang iyang mga lungsod niini; |
| Croatian | Njihov posjed i njihova naselja bili su Betel i njegova sela, s istoka Naaran, sa zapada Gazer i njegova sela, ekem i njegova sela do Gaze s njezinim selima. |
| Danish | Deres Besiddelser og Boliger var Betel med Småbyer, mod Øst Na'aran, mod Vest Gezer med Småbyer, fremdeles Sikem med Småbyer indtil Ajja med Småbyer; |
| Dutch | En hun bezitting en hun woning was Beth-el, en haar onderhorige plaatsen; en tegen het oosten Naaran, en tegen het westen Gezer en haar onderhorige plaatsen; en Sichem en haar onderhorige plaatsen, tot Gaza toe, en haar onderhorige plaatsen. |
| Finnish | Ja heidän perintömaansa ja asuinsijansa olivat Beetel ja sen tytärkaupungit, itään päin Naaran ja länteen päin Geser ja sen tytärkaupungit, sekä Sikem ja sen tytärkaupungit, aina Aijaan ja sen tytärkaupunkeihin asti. |
| French | Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; l`orient, Naaran; l`occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu` Gaza et aux villes de son ressort. |
| German | Und ihre Habe und Wohnung war Beth-El und seine Ortschaften, und gegen Aufgang Naeran, und gegen Abend Geser und seine Ortschaften, Sichem und seine Ortschaften bis gen Ajia und seine Ortschaften, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Wilayah yang diberikan untuk menjadi tempat tinggal mereka adalah dari Betel sampai sejauh Naaran di sebelah timur, dan Gezer di sebelah barat serta desa-desa di sekitar kota-kota itu. Dalam wilayah itu termasuk juga kota Sikhem dan Aya, serta desa-desa di sekelilingnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka milik mereka itu dan tempat kedudukan mereka ia itu Bait-el serta dengan segala daerahnya, dan pada sebelah timur Naaran dan pada sebelah sebelah barat Gezer serta dengan segala daerahnya dan Sikhem serta dengan segala daerahnya sampai Gazapun serta dengan segala daerahnya. |
| Italian | Loro propriet e loro domicilio furono Betel con le dipendenze, a oriente Naaran, a occidente Ghezer con le dipendenze, Sichem con le dipendenze fino ad Aiia con le dipendenze. |
| Maori | Na, ko o ratou kainga tupu, me o ratou nohoanga; ko Peteere, me ona pa ririki; ki te taha ki te rawhiti ko Naarana; ki te taha ki te hauauru ko Ketere me ona pa ririki; ko Hekeme ano hoki me ona pa ririki, tae noa ki Kaha me ona pa ririki; |
| Norwegian | Deres eiendom og deres bosteder var Betel med tilhørende småbyer og mot øst Na'aran og mot vest Geser med tilhørende småbyer og Sikem med tilhørende småbyer like til Gasa med tilhørende småbyer. |
| Portuguese | Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias; |
| Rumanian | Ei aveau kn stqpknire wi ca locuinyq Betelul cu satele lui; la rqsqrit: Naaran; la apus: Ghezer cu satele lui, Sihemul cu satele lui, pknq la Gaza cu satele ei. |
| Swedish | Och deras besittning och deras boningsorter voro Betel med underlydande orter, österut Naaran och västerut Geser med underlydande orter, vidare Sikem med underlydande orter, ända till Aja med underlydande orter. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-h-z-z" | |
-2 letters: aah, aha. | |
-3 letters: aa, ah, ha. | |
| Words containing the letters "a-a-h-z-z" | |
+1 letter: hazzan. | |
+2 letters: chazzan, hazzans. | |
+3 letters: chazzans, hazzanim. | |
+4 letters: chazzanim. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 5A 5A 41 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- --.. --.. .- .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01011010 01011010 01000001 01001000 |
HTML Code (1990) (references)A Z Z A H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 005A 005A 0041 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3560603542 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.