Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: AYEN |
AYENAdverb & preposition1. Alt. of Ayeins |
Date "AYEN" was first used in popular English literature: sometime before 1881. (references) |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
ayen | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | John Chapter 4, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Afhken thn ioudaian kai aphlqen palin eiV thn galilaian |
| Latin | 405 | Vulgate | Reliquit Iudaeam et abiit iterum in Galilaeam |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða for-let he iudea land. & for eft ongalilea. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And wente ayen in to Galilee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | He lefte Iewry and departed agayne into Galile. |
| Jacobean English | 1611 | King James | He left Judaea, and departed again into Galilee. |
| Victorian English | 1833 | Webster | He left Judea, and departed again into Galilee. |
| Basic English | 1964 | Ogden | He went out of Judaea into Galilee again. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 4, Verse 3 |
| Cebuano | siya mipahawa sa Judea ug mibalik sa Galilea. |
| Chinese | 他 就 離 了 猶 太 、 又 往 利 利 去 . |
| Croatian | ode iz Judeje i ponovno se vrati u Galileju. |
| Danish | da forlod han Judæa og drog atter bort til Galilæa. |
| Dutch | Zo verliet Hij Judea, en ging wederom heen naar Galilea. |
| Finnish | jätti hän Juudean ja meni taas Galileaan. |
| French | Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée. |
| German | verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa. |
| Haitian Creole | Lè Jezi vin konn sa, li kite peyi Jide, li tounen nan peyi Galile. |
| Hungarian | Elhagyá Júdeát és elméne ismét Galileába. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ketika Yesus tahu bahwa orang-orang Farisi sudah mendengar tentang hal itu, Ia pergi dari Yudea kembali ke Galilea. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | ditinggalkan-Nyalah tanah Yudea, serta berangkat kembali pula ke Galilea. |
| Korean | 대 를 나 사 다 시 갈 릴 리 로 가 실 새 |
| Maori | Ka mahue a Huria i a ia, a hoki ana ano ki Kariri. |
| Norwegian | da forlot han Judea og drog atter bort til Galilea. |
| Portuguese | deixou a Judéia, e foi outra vez para a Galiléia. |
| Rumanian | Atunci a pqrqsit Iudea, wi S`a kntors kn Galilea. |
| Shuar | Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi. |
| Swahili | Basi, Yesu aliposikia hayo, alitoka Yudea akarudi Galilaya; |
| Swedish | Då lämnade han Judeen och begav sig åter till Galileen. |
| Uma | Jadi', kana'inca-na Yesus kara'epe-nami to Parisi kareba toe, malai-imi ngkai tana' Yudea hilou nculii' hi tana' Galilea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words containing "AYEN": cayenne, cayenned, cayennes. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: yean. | |
| Words within the letters "a-e-n-y" | |
-1 letter: ane, any, aye, nae, nay, yea, yen. | |
-2 letters: ae, an, ay, en, na, ne, ya, ye. | |
| Words containing the letters "a-e-n-y" | |
+1 letter: hyena, meany, waney, yamen, yeans, yearn, yenta. | |
+2 letters: adenyl, agency, alkyne, anergy, anyone, baymen, benday, byname, carney, denary, hyaena, hyenas, lanely, laymen, leanly, mangey, meanly, namely, napery, nearby, nearly, neatly, noyade, sanely, sawney, senary, snakey, sneaky, tawney, tetany, uneasy, yamens, yanked, yarned, yarner, yawned, yawner, yeaned, yearns, yentas, yeoman. | |
+3 letters: abeyant, abhenry, adenyls, agentry, alienly, alkynes, amenity, amnesty, amylene, analyse, analyze, angerly, annoyed, annoyer, anodyne, anolyte, anorexy, anxiety, anymore, anytime, anywise, aplenty, ardency, astheny, baloney, bayonet, beanery, bendays, blarney, bynames, cadency, cannery, carneys, cayenne, chantey, cleanly, cyanate, cyanide, cyanine, cyanite, daysmen, deanery, draymen, dyspnea, elysian, endways, errancy, gayness, gynecia, hackney, hyaenas, hyaenic, hyaline, hymenal, hymenia, hyponea, inanely, inlayer, joyance, knavery, kyanise, kyanite, kyanize, laneway, langley, larceny, latency, lyncean, naively, naivety, nakedly, nectary, nosegay, noyades, nymphae, orangey, patency, payment, penally, penalty, phytane, playpen, plenary, pygmean, reynard, sawneys, shantey, soybean, synapse, synurae, tannery, tawneys, tenably, tenancy, ternary, unready, unweary, valency, vandyke, venally, yardmen, yarners, yawners, yealing, yeaning, yearend, yearned, yearner, yeggman. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 59 45 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -.--. . -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01011001 01000101 01001110 |
HTML Code (1990) (references)A Y E N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0059 0045 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35593948 |
| 1. Definition 2. Expressions: Internet 3. Bible Trace 4. Derivations | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.