AXEDEN

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AXEDEN

Bible Trace: AXEDEN

LanguageDateSourceMark Chapter 12, Verse 18
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai ercontai saddoukaioi proV auton oitineV legousin anastasin mh einai kai ephrwthsan auton legonteV
Latin405VulgateEt venerunt ad eum Sadducaei qui dicunt resurrectionem non esse et interrogabant eum dicentes
Old English990West SaxonÞa comen hym to saducej. þa saiggoð þt æriste ne syo. & hyo axoden.& þus cwæðen.
Middle English1395WyclifAnd thei wondriden of hym. And Saduces, that seien that ther is no ressurreccioun, camen to hym, and axeden hym,
Renaissance English1526TyndaleThen came the Saduces vnto him which saye ther is no resurreccion. And they axed hym sayinge:
Jacobean English1611King JamesThen come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
Victorian English1833WebsterThen come to him the Sadducees, who say there is no resurrection; and they asked him, saying,
Basic English1964OgdenAnd there came to him Sadducees, who say there is no coming back from the dead; and they put a question to him, saying,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AXEDEN

LanguageMark Chapter 12, Verse 18
Cebuano¶ Unya giadto siyag mga Saduceo, mga tawo nga nanag-ingon nga walay pagkabanhaw; ug siya gipangutana nila nga nanag-ingon,
CroatianDoðu k njemu saduceji, koji vele da nema uskrsnuæa, i upitaju ga:
DanishOg der kommer Saddukæere til ham, hvilke jo sige, at der ingen Opstandelse er, og de spurgte ham og sagde:
DutchEn de Sadduceen kwamen tot Hem, welke zeggen, dat er geen opstanding is, en vraagden Hem, zeggende:
FinnishJa hänen luoksensa tuli saddukeuksia, jotka sanovat, ettei ylösnousemusta ole; ja he kysyivät häneltä sanoen:
FrenchLes sadducéens, qui disent qu`il n`y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question:
GaelicAgus thainig na Sadusaich ga ionnsuidh, a tha cantuinn nach eil aiseirigh ann; is dh` fharraid iad dheth, ag radh
GermanDa traten die Sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine Auferstehung; die fragten ihn und sprachen:
HungarianÉs jövének hozzá Sadduczeusok, a kik azt mondják, hogy nincsen feltámadás. És megkérdezék õt, mondván:
Indonesian-Terjemahan LamaMaka datanglah kepada-Nya beberapa orang Saduki, yang mengatakan bahwa tiadalah kiamat, lalu mereka itu menyoal Dia, katanya,
ItalianVennero a lui dei sadducei, i quali dicono che non c'è risurrezione, e lo interrogarono dicendo:
Korean부 활 이 없 다 하 " 사 두 개 인 " 이 예 수 께 와 서 물 어 가 로 되
Maori¶ Na ka haere mai ki a ia nga Haruki, e mea nei kahore he aranga; ka ui ki a ia, ka mea,
NorwegianOg det kom nogen sadduseere til ham, de som sier at det ikke er nogen opstandelse, og de spurte ham og sa:
PortugueseEntão se aproximaram dele alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, e lhe perguntaram, dizendo:   
RumanianSaducheii, cari zic cq nu este knviere, au venit la Isus wi I-au pus urmqtoarea kntrebare:
RussianрПФПН ТЙЫМЙ Л оЕНХ УБ""ХЛЕЙ, ЛПФПТЩЕ ЗПЧПТСФ, ЮФП ОЕФ ЧПУЛТЕУЕОЙС, Й У ТПУЙМЙ еЗП, ЗПЧПТС:
Shuar¶ Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak:
SwahiliMasadukayo wasemao kwamba hakuna ufufuo walimwendea Yesu, wakamwuliza,
SwedishSedan kommo till honom några av sadducéerna, vilka mena att det icke gives någon uppståndelse. Dessa frågade honom och sade:
Uma¶ Oti toe, ba hangkuja dua to Saduki rata hi Yesus. To Saduki toera, pangkeni agama Yahudi to mposapuaka tauna to mate tuwu' nculii' hi eo mpeno. Karata to Saduki toera, ra'uli' -ki Yesus:

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AXEDEN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-d-e-e-n-x"

-2 letters: axed, dean, dene, need.

-3 letters: and, ane, axe, dee, den, dex, end, nae, nee.

-4 letters: ad, ae, an, ax, de, ed, en, ex, na, ne.

 Words containing the letters "a-d-e-e-n-x"
 

+1 letter: annexed.

 

+2 letters: examined, expanded, expander.

 

+3 letters: alexander, coannexed, exchanged, expanders, explained, explanted, reannexed, spandexes, unrelaxed.

 

+4 letters: alexanders, appendixes, dextranase, exonerated, expandable, expendable, extendable, extenuated, hexahedron, overexpand, oxygenated, reexamined, undertaxed, undertaxes, unexamined, unexampled.

 

+5 letters: alexandrine, alexandrite, deoxygenate, dextranases, exenterated, expendables, hexahedrons, overexpands, relaxedness, unexplained.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AXEDEN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 58 45 44 45 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    -..-    .    -..    .    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01011000 01000101 01000100 01000101 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#88 &#69 &#68 &#69 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0058 0045 0044 0045 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

355839383948

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.