Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | John Chapter 7, Verse 48 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mh tiV ek twn arcontwn episteusen eiV auton h ek twn farisaiwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex Pharisaeis |
| Old English | 990 | West Saxon | Ac þeos manigeo þe ne cuðe þa eæ hyo synt awyrgede. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Whether ony of the pryncis or of the Farisees bileueden in hym? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Doth eny of the rulers or of the pharises beleve on him? |
| Jacobean English | 1611 | King James | Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
| Victorian English | 1833 | Webster | Have any of the rulers, or of the Pharisees believed on him? |
| Basic English | 1964 | Ogden | Have any of the rulers belief in him, or any one of the Pharisees? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 7, Verse 48 |
| Cebuano | Duna bay usa sa mga punoan o sa mga Fariseo nga misalig kaniya? |
| Croatian | Je li itko od glavara ili farizeja povjerovao u njega? |
| Danish | Mon nogen af Rådsherrerne har troet på ham, eller nogen af Farisæerne? |
| Dutch | Heeft iemand uit de oversten in Hem geloofd, of uit de Farizeen? |
| Finnish | Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? |
| French | Y a-t-il quelqu`un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui? |
| German | Glaubt auch irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn? |
| Haitian Creole | Eske nou wè gen yon sèl nan chèf nou yo osinon nan farizyen yo ki kwè nan li? |
| Hungarian | Vajjon a fõemberek vagy a farizeusok közül hitt-é benne valaki? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Adakah dari penguasa-penguasa kita atau orang Farisi yang percaya kepada-Nya? |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adakah seorang jua pun daripada sekalian penghulu atau orang Parisi, yang percaya akan Dia? |
| Italian | Forse gli ha creduto qualcuno fra i capi, o fra i farisei? |
| Maori | Kua whakapono koia tetahi o nga rangatira, o nga Parihi ranei ki a ia? |
| Norwegian | Har vel nogen av rådsherrene trodd på ham, eller nogen av fariseerne? |
| Portuguese | Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus? |
| Rumanian | A crezut kn El vreunul din mai marii nowtri sau din Farisei? |
| Russian | хЧЕТПЧБМ МЙ Ч оЕЗП ЛФП ЙЪ ОБЮБМШОЙЛПЧ, ЙМЙ ЙЪ ЖБТЙУЕЕЧ? |
| Shuar | Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash. |
| Spanish | ¿Habrá creído en él alguno de los principales o de los fariseos? |
| Swahili | Je, mmekwisha mwona hata mmoja wa viongozi wa watu, au mmoja wa Mafarisayo aliyemwamini? |
| Swedish | Har då någon av rådsherrarna trott på honom? Eller någon av fariséerna? |
| Uma | Hilo, uma ria hadua pangkeni ba to Parisi to mepangala' hi Yesus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-e-g-r-w-y" | |
-1 letter: ragweed, wagered. | |
-2 letters: agreed, dragee, drawee, geared, grayed, greedy, greyed. | |
-3 letters: agree, deary, deray, dewar, eager, eagre, eared, edger, gayer, grade, greed, gyred, raged, ragee, rayed, ready, redye, reedy, rewed, wader, waged, wager, wared, weary, wedge, wedgy, weedy, yager, yawed. | |
-4 letters: aery, aged, agee, ager, awed, awee, awry, dare, dear, deer, dere, dewy, drag. | |
| Words containing the letters "a-d-e-e-g-r-w-y" | |
+5 letters: wrongheadedly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 57 59 52 47 45 44 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .--. -.--. .-. --. . -.. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010111 01011001 01010010 01000111 01000101 01000100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)A W Y R G E D E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0057 0059 0052 0047 0045 0044 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3557595241393839 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.