Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Luke Chapter 24, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Euron de ton liqon apokekulismenon apo tou mnhmeiou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et invenerunt lapidem revolutum a monumento |
| Old English | 990 | West Saxon | And hig gemetton þæne stan awyltne ofþære byrgene; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei founden the stoon turned awei fro the graue. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they founde the stone rouled awaye fro the sepulcre |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they found the stone rolled away from the sepulchre. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they found the stone rolled away from the sepulcher. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they saw that the stone had been rolled away. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 24, Verse 2 |
| Cebuano | Ug ilang nakita ang bato nga giligid na gikan sa lubnganan, |
| Croatian | Kamen naðoše otkotrljan od groba. |
| Danish | Og de fandt Stenen bortvæltet fra Graven. |
| Dutch | En zij vonden den steen afgewenteld van het graf. |
| Finnish | Ja he havaitsivat kiven vieritetyksi pois haudalta. |
| French | Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre; |
| German | Sie fanden aber den Stein abgewälzt von dem Grabe |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Di kuburan, mereka mendapati batu penutupnya sudah terguling. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu didapatinya batu sudah tergolek dari kubur itu. |
| Italian | Trovarono la pietra rotolata via dal sepolcro; |
| Latvian | Un tâs atrada akmeni no kapa noveltu, |
| Maori | A rokohanga atu e ratou kua hurihia te kamaka i te urupa. |
| Norwegian | Men de fant stenen veltet fra graven, |
| Portuguese | E acharam a pedra revolvida do sepulcro. |
| Rumanian | Au gqsit piatra rqsturnatq de pe mormknt, |
| Russian | ОП ОБЫМЙ ЛБНЕОШ ПФЧБМЕООЩН ПФ ЗТП'Б. |
| Shuar | Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi. |
| Spanish | Y hallaron removida la piedra del sepulcro; |
| Swahili | Walikuta lile jiwe limeviringishwa mbali na kaburi. |
| Swedish | Och de funno stenen vara bortvältrad från graven. |
| Uma | Rata hi ria, rahilo-rawo watu po'unca-na tederu' -mi. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-l-n-t-w-y" | |
-1 letter: neatly, tawney. | |
-2 letters: laten, lawny, leant, newly, tawny, waney, wanly, wetly, yenta. | |
-3 letters: anew, ante, awny, elan, etna, lane, late, lawn, lean, lent, neat, newt, tael, tale, teal, tela, twae, tyne, wale, waly, wane, want, wany, weal, wean, welt, went, wyle, wyte, yawl, yawn, yean. | |
-4 letters: ale, alt, ane, ant, any, ate, awe, awl. | |
| Words containing the letters "a-e-l-n-t-w-y" | |
+3 letters: lengthways. | |
+5 letters: renewability. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 57 59 4C 54 4E 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .--. -.--. .-.. - -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010111 01011001 01001100 01010100 01001110 01000101 |
HTML Code (1990) (references)A W Y L T N E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0057 0059 004C 0054 004E 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35575946544839 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.