Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: AWAKED |
AWAKED1. Of Awake |
Date "AWAKED" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
Crosswords: AWAKED |
| Specialty definitions using "AWAKED": National Anthems. (references) |
| Title | Author | Quote |
Gulliver's Travels | Swift, Jonathan | I slept well, and I conjecture at least six hours, for I found the day broke in two hours after I awaked. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
awaked | 6 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "AWAKED"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Chinese | é' (Awake, Awaking, Awoke, Awoken). (various references) | ||||
German | wecken (arouse, awake, awaken, awoken, bring back, call forth, create, excite, kindle, prompt, reveille, revive, rouse, spark, to awake, wake, wake up, waken, waking-up time). (various references) | ||||
Korean | ê°ì±íë€ (Awoke). (various references) | ||||
Pig Latin | awakeday | ||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 28, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exhgerqh iakwb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurioV en tw topw toutw egw de ouk hdein |
| Latin | 405 | Vulgate | Cumque evigilasset Iacob de somno ait vere Dominus est in loco isto et ego nesciebam |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whan Jacob was wakun of the sleep, seide, Forsothe the Lord is in this place, and Y wiste not. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | When Iacob was awaked out of his slepe he sayde: surely the LORde is in this place ad I was not aware. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 28, Verse 16 |
| Cebuano | Ug nahigmata si Jacob gikan sa iyang paghikatulog, ug miingon: Sa pagkamatuod si Jehova ania niining dapita ug ako wala mahibalo. |
| Chinese | é ć çĄ é' äș ă èȘȘ ă è¶ ć' èŻ ç ćš é èŁĄ ă æ ç« äž ç„ é" ă |
| Croatian | Jakov se probudi od sna te reĂše: "Zaista se Jahve nalazi na ovome mjestu, ali ja nisam znao!" |
| Danish | Da Jakob vÄgnede af sin SÞvn, sagde han: "Sandelig, HERREN er pÄ dette Sted, og jeg vidste det ikke!" |
| Dutch | Toen nu Jakob van zijn slaap ontwaakte, zeide hij: Gewisselijk is de HEERE aan deze plaats, en ik heb het niet geweten! |
| Finnish | Silloin Jaakob herÀsi unestansa ja sanoi: "Herra on totisesti tÀssÀ paikassa, enkÀ minÀ sitÀ tiennyt". |
| French | Jacob s`Ă©veilla de son sommeil et il dit: Certainement, l`Ăternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas! |
| German | Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: GewiĂ ist der HERR an diesem Ort, und ich wuĂte es nicht; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu Yakub bangun dari tidurnya dan berkata, "TUHAN ada di sini, di tempat ini, tetapi baru sekarang aku mengetahuinya!" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka tersadarlah Yakub dari pada tidurnya, lalu katanya: Sebenarnyalah Tuhan ada pada tempat ini, maka tiada aku mengetahuinya. |
| Maori | ¶ Na ka oho ake a Hakopa i tana moe, ka mea, He pono kei tenei wahi a Ihowa; a kihai ahau i mohio. |
| Norwegian | Da Jakob vÄknet av sin sÞvn, sa han: Sannelig, Herren er pÄ dette sted, og jeg visste det ikke. |
| Rumanian | Iacov s`a trezit din somn, wi a zis: ,,Cu adevqrat, Domnul este kn locul acesta, wi eu n`am wtiut.`` |
| Swedish | NÀr Jakob vaknade upp ur sömnen sade han: "HERREN Àr sannerligen pÄ denna plats, och jag visste det icke!" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "AWAKED": reawaked, unawaked. (additional references) | |
| |
"AWAKED" is suggested in spellcheckers for the following: aaahed, Aake, asake, awaka, awakend, awaker, Awale, Awaleh, awane, awaned, awared, awave, aweek, awike, Awka, Awraka, Earwaker. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-k-w" | |
-1 letter: awake, waked. | |
-2 letters: awed, dawk, wade, wake, weak, weka. | |
-3 letters: awa, awe, dak, daw, dew, kae, kea, wad, wae, wed. | |
-4 letters: aa, ad, ae, aw, de, ed, ka, we. | |
| Words containing the letters "a-a-d-e-k-w" | |
+2 letters: awakened, reawaked, unawaked. | |
+3 letters: awkwarder, jaywalked, wideawake. | |
+4 letters: awkwardest, backwashed, cakewalked, meadowlark, reawakened, swaybacked, tomahawked, unawakened, wideawakes. | |
+5 letters: awkwardness, meadowlarks, spacewalked, watermarked, weakhearted. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Fiction 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Anagrams | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.