Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Romans Chapter 11, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kurie touV profhtaV sou apekteinan kai ta qusiasthria sou kateskayan kagw upeleifqhn monoV kai zhtousin thn yuchn mou |
| Latin | 405 | Vulgate | Domine prophetas tuos occiderunt altaria tua suffoderunt et ego relictus sum solus et quaerunt animam meam |
| Old English | 990 | West Saxon | "Drihten, hi acweldon þine witegan and þine weofodas fordydon; ic eom ana to lafe and hi fandiað gif hi magon me acwellan." |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Lord, thei han slayn thi prophetis, thei han vndurdoluun thin auteris, and Y am lefte aloone, and thei seken my lijf. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Lorde they have kylled thy prophetes and dygged doune thyn alters: and I am lefte only and they seke my lyfe. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Lord, they have killed thy prophets, and digged down thy altars; and I am left alone, and they seek my life. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 11, Verse 3 |
| Cebuano | "Ginoo, gipamatay nila ang imong mga profeta, gipangguba nila ang imong mga halaran, ug ako na lang usa ra ang nahibilin, ug ginapangita nila ang akong kinabuhi." |
| Chinese | 『 主 阿 、 他 們 殺 了 的 先 知 、 拆 了 的 祭 壇 、 只 剩 下 我 一 個 人 、 他 們 還 要 尋 索 我 的 命 。 』 |
| Croatian | Gospode, proroke tvoje pobiše, žrtvenike tvoje porušiše; ja ostadoh sam i još mi o glavi rade. |
| Danish | "Herre! dine Profeter have de ihjelslået, dine Altre have de nedbrudt, og jeg er den eneste, der er levnet, og de efterstræbe mit Liv." |
| Dutch | Heere! zij hebben Uw profeten gedood, en Uw altaren omgeworpen; en ik ben alleen overgebleven en zij zoeken mijn ziel. |
| Finnish | "Herra, he ovat tappaneet sinun profeettasi ja hajottaneet sinun alttarisi, ja minä yksin olen jäänyt jäljelle, ja he väijyvät minun henkeäni"? |
| French | Seigneur, ils ont tué tes prophètes, ils ont renversé tes autels; je suis resté moi seul, et ils cherchent m`ôter la vie? |
| German | "HERR, sie haben deine Propheten getötet und deine Altäre zerbrochen; und ich bin allein übriggeblieben, und sie stehen mir nach meinem Leben"? |
| Haitian Creole | Bondye, yo touye pwofèt yo, yo kraze lotèl ou yo; se mwen menm sèl ki rete. Men y'ap chache wete lavi m' tou? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Tuhan, orang-orang sudah membunuh nabi-nabi-Mu dan menghancurkan tempat-tempat mempersembahkan kurban untuk-Mu. Tinggal saya seorang diri dan mereka mau membunuh saya." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Ya Tuhan, nabi-nabi-Mu sudah dibunuh oleh mereka itu, dan segala tempat korban-Mu sudah dibongkarnya; maka aku tinggal seorang diri sahaja, dan mereka itu menuntut nyawaku. |
| Italian | Signore, hanno ucciso i tuoi profeti, hanno rovesciato i tuoi altari e io sono rimasto solo e ora vogliono la mia vita. |
| Maori | E te Ariki, kua patua e ratou au poropiti, kua whakahoroa au aata; ko ahau anake hoki kua mahue nei, a e whai ana ratou kia patua ahau. |
| Norwegian | Herre! dine profeter drepte de, dine alter rev de ned, og jeg blev alene tilbake, og de står mig efter livet. |
| Rumanian | ,,Doamne, pe proorocii Tqi i-au omorkt, altarele Tale le-au surpat; am rqmas eu singur, wi cautq sq-mi ia viaya?`` |
| Russian | зПУ П"Й! ТПТПЛПЧ фЧПЙИ Х'ЙМЙ, ЦЕТФЧЕООЙЛЙ фЧПЙ ТБЪТХЫЙМЙ; ПУФБМУС С П"ЙО, Й НПЕК "ХЫЙ ЙЭХФ. |
| Shuar | "Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha "mantuatai" turutainiawai." Tu áujsamiayi. |
| Spanish | Señor, han matado a tus profetas y han derribado tus altares; y yo he quedado solo, y procuran quitarme la vida. |
| Swahili | "Bwana, wamewaua manabii wako na kubomoa madhabahu yako. Ni mimi tu peke yangu niliyebaki, nao wanataka kuniua?" |
| Swedish | "Herre, de hava dräpt dina profeter och rivit ned dina altaren; jag allena är kvar, och de stå efter mitt liv"? |
| Uma | "Pue', rapatehi-ramo nabi-nu, pai' rakero wo'o-mi watu pontunua pepue' -kai hi Iko. Muntu' hadua-ku-damo to tuwu', aga rapali' wo'o-ama doko' rapatehi!" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-i-r-s-t-u" | |
-1 letter: airest, aurist, satire, striae, suiter, terais, urates. | |
-2 letters: airts, arise, aster, astir, aurei, aures, auris, etuis, irate, raise, rates, retia, rites, saute, serai, sieur, sitar, stair, stare, stria, suite, sutra, tares, tarsi, tears, terai, tiers, tires, tries, trues, uraei, urase, urate, ureas, ursae, uteri. | |
-3 letters: airs, airt, aits, ares, arse, arts, ates, ears. | |
| Words containing the letters "a-e-i-r-s-t-u" | |
+1 letter: azurites, muriates, outraise, ruinates, sautoire, suricate, taurines, thesauri, uralites, uranites, urinates. | |
+2 letters: actuaries, antiquers, antiserum, aubretias, aubrietas, austerity, autarkies, auteurist, authorise, braunites, brutalise, cauteries, curatives, duratives, estuarial, estuaries, estuarine, eupatrids, filatures, fruitages, gauntries, immatures, indurates, lazurites, ligatures, literatus, outraised, outraises, peripatus, pratiques, preaudits, quartiles, raucities, requitals, retiarius, retinulas, ruminates, ruralites, rusticate, saturnine, sautoires, septarium, sextarius, signature, squattier, sugariest, suricates, sustainer, tailleurs, tessitura, thioureas, trapezius, truancies, turbaries, unfairest, unwariest, urbanites, urticates. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 55 54 45 52 49 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ..- - . .-. .. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010101 01010100 01000101 01010010 01001001 01010011 |
HTML Code (1990) (references)A U T E R I S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0055 0054 0045 0052 0049 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35555439524353 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.