Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "AURO" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references) |
"AURO" is a common misspelling or typo for: aero, afro, aura, auto, euro. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Bane | Phr. bibere venenum in auro. |
Refuge | Phrase: any port in a storm; bibere venenum in auro; valet anchora virtus. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: AURO |
| Non-English Usage: "AURO" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (gild, gold, gold money, overlay with gold, riches). |
Expression using "AURO": bibere venenum in auro. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
auro dri | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 3, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kreitton gar authn emporeuesqai h crusiou kai arguriou qhsaurouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Betere is the purchasing of it, than the chaffering of gold and of siluer; first and most pure the frutis of it. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 3, Verse 14 |
| Cebuano | Kay ang pagpakabaton niini labi pang maayo kay sa pagmanggad sa salapi, Ug ang kaayohan niini labaw pa kay sa fino nga bulawan. |
| Croatian | Jer bolje je steæi nju nego steæi srebro, i veæi je dobitak ona i od zlata. |
| Danish | thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld; |
| Dutch | Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud. |
| Finnish | Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi. |
| French | Car le gain qu`elle procure est préférable celui de l`argent, Et le profit qu`on en tire vaut mieux que l`or; |
| German | Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold. |
| Hungarian | Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena perniagaanya itu terlebih baik dari pada berniagakan perak dan hasilnyapun terlebih baik dari pada emas tua. |
| Italian | perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro. |
| Maori | Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore. |
| Norwegian | for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull. |
| Portuguese | pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. |
| Rumanian | Cqci ckwtigul pe care -l aduce ea este mai bun deckt al argintului, wi venitul adus de ea este mai de prey deckt aurul; |
| Russian | ПФПНХ ЮФП ТЙП'ТЕФЕОЙЕ ЕЕ МХЮЫЕ ТЙП'ТЕФЕОЙС УЕТЕ'ТБ, Й ТЙ'ЩМЙ ПФ ОЕЕ 'ПМШЫЕ, ОЕЦЕМЙ ПФ ЪПМПФБ: |
| Spanish | porque su provecho es mayor que el de la plata, y su resultado es mejor que el oro fino. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "AURO": aurochs, aurochses, aurora, aurorae, auroral, auroras, aurorean, aurous. (additional references) | |
Words containing "AURO": amauroses, amaurosis, amaurotic, prosauropod, prosauropods, sauropod, sauropods, staurolite, staurolites, staurolitic. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-o-r-u" | |
-1 letter: oar, ora, our. | |
-2 letters: ar, or. | |
| Words containing the letters "a-o-r-u" | |
+1 letter: amour, doura. | |
+2 letters: aerugo, amours, arbour, ardour, armour, around, arouse, aurora, aurous, author, cornua, cougar, dourah, douras, favour, giaour, koruna, labour, maduro, morula, ocular, ourang, ourari, outran, outwar, ovular, parous, quarto, ragout, ramous, rubato, rugola, rugosa, sapour, savour, souari, soucar, tabour, torula, turaco, uproar, upsoar, valour, vapour. | |
+3 letters: acerous, adjourn, adjuror, aerugos, aground, aleuron, amorous, anurous, arbours, ardours, arduous, arenous, armours, armoury, arousal, aroused, arouser, arouses, arugola, assuror, auditor, aureola, aureole, aurochs, aurorae, auroral, auroras, ausform, authors, baroque, candour, caribou, carious, carolus, carouse, clamour, copular, cornual, cougars, courage, courant, courlan, crusado, cruzado, curacao, curacoa, curator, curiosa, dhourra, dourahs, enamour, equator, faitour, favours, flavour, formula, foulard, giaours, glamour, gourami, grayout, harbour, haviour, humoral, jocular, journal, korunas, labours, languor, lobular, locular, maduros, marabou, modular, morceau, morulae, morular, morulas, neuroma, nodular, oculars, opaquer, organum, oscular, ossuary, ourangs, ouraris, outbark, outbrag, outdare, outdrag, outdraw, outearn, outhear, outpray, outrace, outrage, outrang, outrank, outrate, outrave, outread, outroar, outsoar, outward, outwars, outwear, ovulary, pandour, parlour, parlous, paviour, popular, poulard, quartos, ragouts, rainout, rancour, raucous, readout, robusta, romaunt, rondeau, rorqual, rotunda, roulade, rouleau, rubaboo, rubatos, rubeola, rugolas, rugosas, saguaro, sahuaro, santour, sapours, sarcous, sautoir, saviour, savours, savoury, souaris, soucars, squalor, suasory, suboral, sudoral, surcoat, tabours, tambour, torulae, torulas, touraco, tumoral, turacos, turacou, unmoral, uphoard, uproars, upsoars, uranous, uxorial, valours, vapours, vapoury, vaquero, various, vouvray, zoarium, zonular. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 55 52 4F |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ..- .-. --- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010101 01010010 01001111 |
HTML Code (1990) (references)A U R O |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0055 0052 004F |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35555249 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Expressions 4. Expressions: Internet | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.