Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Translations for "AT HIS"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | i besoj fjalëve të (take smb. at his word). (various references) | |
Arabic | تحت تصرفه (at his disposal), تعامل بجدية (take him at his word). (various references) | |
Bulgarian | на негово разположение (at his disposal). (various references) | |
Chinese | 避實就虛 (stay clear of the enemy's main force and, strike at his weak points). (various references) | |
Danish | fristen løber fra den dag,hvor afgørelsen enten er blevet forkyndt for den pågældende personligt eller på hans bopæl (either on the party in person or at his residence, the period runs from the date when the decision was served). (various references) | |
Dutch | betekening in persoon of aan de woonplaats (either on the party in person or at his residence, the period runs from the date when the decision was served). (various references) | |
Finnish | syntyessään (at his birth, when he was born), hänen valtaistuimelle noustessaan (at his accession), hänen vaatimuksestaan (at his request, in response to his demand), hänen ehdotuksestaan (at his suggestion), hänen anomuksestaan (at his request), hän asuu veljensä luona (he lives at his brother's). (various references) | |
French | traiter d'une manière sérieuse (take smb. at his word), signification faite à personne ou à domicile (either on the party in person or at his residence), à son chevet (at his bedside), à sa disposition (at his disposal). (various references) | |
German | nimm ihn beim Wort (take him at his word). (various references) | |
Greek | επίδοση που έγινε είτε στο ίδιο το πρόσωπο είτε στην κατοικία του (either on the party in person or at his residence, the period runs from the date when the decision was served). (various references) | |
Hebrew | להתיחס ברצינות (take him at his word, take seriously), לרשותו (at his disposal). (various references) | |
Hungarian | szaván fogja (take him at his word), szaván fog vkit (to hold sy to his promise, to nail sy down to sy's promise, to pin sy down to his word, to pin sy to his word, to take sy at his word), saját fegyverével győz le vkit (to beat sy at his own game), rendelkezésére bocsátott (at his disposal), nála (at his place, with him), elsőrendű szakember (he tops at his trade). (various references) | |
Italian | notificazione alla persona o al suo domicilio (either on the party in person or at his residence, the period runs from the date when the decision was served). (various references) | |
Japanese Kanji | 父親が息子に雷を落とした (the father thundered at his son), 殉職者 (person who has died at his post). (various references) | |
Japanese Katakana | じゅんしょくしゃ (person who has died at his post). (various references) | |
Pig Latin | atay ishay.(various references) | |
Portuguese | citação pessoal ou domiciliária (either on the party in person or at his residence, the period runs from the date when the decision was served). (various references) | |
Romanian | prãpastia se deschidea la picioarele sale (the chasm yawned at his feet), pe propria sa cheltuialã (at his own charge), ocupat cu studiile sale (at his studies), la cererea sã (at his suit), fã-l sã se simtã la largul lui (put him at his ease), din partea lui (at his hand), crede pe cineva pe cuvânt (believe smb.'s bare word, take smb. at his word). (various references) | |
Russian | поверить кому-л. на слово (take smb. at his word). (various references) | |
Scottish | 'ga (at her). (various references) | |
Serbo-Croatian | na njegovom raspolaganju (disposal: at his disposal), držati ga za reč (take him at his word). (various references) | |
Spanish | a su riesgo (at his peril), a su disposición (at his disposal), tomarle la palabra (take him at his word), notificación personal o a domicilio (either on the party in person or at his residence, the period runs from the date when the decision was served). (various references) | |
Swedish | han har sig själv att skylla (it lies at his own door), det är hans eget fel (it lies at his own door). (various references) | |
Turkish | sözüne güvenmek (take her at her word, take him at his word, take smb. at his word). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.