ASTYRED

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

ASTYRED

Bible Trace: ASTYRED

LanguageDateSourceLuke Chapter 10, Verse 33
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintSamareithV de tiV odeuwn hlqen kat auton kai idwn auton esplagcnisqh
Latin405VulgateSamaritanus autem quidam iter faciens venit secus eum et videns eum misericordia motus est
Old English990West Saxonþa ferde sum samaritanisc man wið hine: þa he hine geseah þa wearð he mid mildheortnesse of er hine astyred
Middle English1395WyclifBut a Samaritan, goynge the weie, cam bisidis hym; and he siy hym, and hadde reuthe on hym;
Renaissance English1526TyndaleThen a certayne Samaritane as he iornyed came nye vnto him and when he sawe him had compassion on him
Jacobean English1611King JamesBut a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
Victorian English1833WebsterBut a certain Samaritan, as he journeyed, came were he was: and when he saw him, he had compassion on him,
Basic English1964OgdenBut a certain man of Samaria, journeying that way, came where he was, and when he saw him, he was moved with pity for him,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: ASTYRED

LanguageLuke Chapter 10, Verse 33
CebuanoApan usa ka Samarianhon, sa nagbaktas siya, nahiabut didto kaniya; ug sa iyang pagkakita kaniya siya giabut ug kaluoy,
Chinese惟 有 一 個 '' 瑪 利 亞 人 、 行 路 來 到 那 裡 . 看 見 他 就 動 了 慈 心 、
CroatianNeki Samarijanac putujuæi doðe do njega, vidje ga, sažali se
DanishMen en Samaritan, som var på Rejse, kom til ham, og da han så ham, ynkedes han inderligt.
DutchMaar een zeker Samaritaan, reizende, kwam omtrent hem, en hem ziende, werd hij met innerlijke ontferming bewogen.
FinnishMutta kun eräs samarialainen, joka matkusti sitä tietä, tuli hänen kohdalleen ja näki hänet, niin hän armahti häntä.
FrenchMais un Samaritain, qui voyageait, étant venu l , fut ému de compassion lorsqu`il le vit.
GermanEin Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein,
HungarianEgy samaritánus pedig az úton menvén, odaért, a hol az vala: és mikor azt látta, könyörületességre indula.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi kemudian seorang Samaria yang sedang bepergian, lewat juga di situ. Ketika dilihatnya orang itu, sangat terharu hatinya karena kasihan.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi seorang Samaria, yang sedang berjalan datang ke tempat ia terhantar; apabila terpandang akan dia, maka jatuhlah kasihannya,
ItalianInvece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione.
Manx GaelicAgh haink Samaritan dy row, myr v'eh er e yurnah, raad v'eh: as tra honnick eh eh, va chymmey echey er.
MaoriOtira ko tetahi hamari e haere ana ki nga whenua, i te taenga ki a ia, ka kite i a ia, ka aroha,
NorwegianMen en samaritan som var på reise, kom dit hvor han var, og da han så ham, ynkedes han inderlig,
PortugueseMas um samaritano, que ia de viagem, chegou perto dele e, vendo-o, encheu-se de compaixão;   
RumanianDar un Samaritean, care era kn cqlqtorie, a venit kn locul unde era el, wi cknd l -a vqzut, i s`a fqcut milq de el.
RussianуБНБТСОЙО ЦЕ ОЕЛФП, ТПЕЪЦБС, ОБЫЕМ ОБ ОЕЗП Й, ХЧЙ"ЕЧ ЕЗП, УЦБМЙМУС
ShuarTura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi.
SwahiliLakini Msamaria mmoja aliyekuwa anasafiri, alifika pale yule mtu alipokuwa, naye alipomwona, alimwonea huruma.
SwedishMen en samarit, som färdades samma väg, kom också dit där han låg; och när denne fick se honom, ömkade han sig över honom
Uma"Uma mahae ngkai ree, liu wo'o-hawo hadua to Samaria to bula-na hi pomakoa' -na. Kanahilo-na tauna to weho toei, metumu' -mi ahi' -na.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: ASTYRED

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: strayed.

Words within the letters "a-d-e-r-s-t-y"

-1 letter: daters, derats, derays, dryest, estray, stared, stayed, stayer, steady, trades, treads, yarest.

-2 letters: artsy, aster, dares, darts, dater, dates, dears, deary, derat, deray, drats, drays, drest, dyers, eyras, rased, rated, rates, rayed, reads, ready, resay, sated, satyr, sayer, stade, stare, stead, stray, styed, tardy, tared, tares, tears, teary, trade, trays, tread, treys.

 Words containing the letters "a-d-e-r-s-t-y"
 

+1 letter: estrayed, hydrates.

 

+2 letters: adversity, bystander, drysalter, pederasty, sedentary, steelyard, yesterday.

 

+3 letters: anhydrites, arytenoids, assertedly, bystanders, caryatides, daytraders, dehydrates, depositary, drysalters, drysaltery, dynamiters, overstayed, rehydrates, steelyards, tyrannised, yardmaster, yesterdays.

 

+4 letters: crystalized, dehydrators, designatory, desperately, disparately, hydrolysate, keyboardist, predynastic, sedimentary, semiaridity, stipendiary, vineyardist, yardmasters.

 

+5 letters: abstractedly, adulterously, crystallised, crystallized, dehydrations, demonstrably, desirability, discrepantly, dispensatory, disreputably, distractedly, drysalteries, dynamometers, farsightedly, hemihydrates, hexahydrates, hydrogenates, hydrolysates, hydrolyzates, hydropathies, hydroxylates, keyboardists, laryngitides, pterodactyls, rehydrations, restrainedly, sacerdotally, stonyhearted, storyboarded, tyrannicides, vineyardists.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: ASTYRED


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 53 54 59 52 45 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    ...    -    -.--.    .-.    .    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01010011 01010100 01011001 01010010 01000101 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#83 &#84 &#89 &#82 &#69 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0053 0054 0059 0052 0045 0044

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

35535459523938

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.