Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ARSIS |
ARSISNoun1. The elevation of the hand, or that part of the bar at which it is raised, in beating time; the weak or unaccented part of the bar; -- opposed to thesis. 2. That elevation of voice now called metrical accentuation, or the rhythmic accent. 3. That part of a foot where the ictus is put, or which is distinguished from the rest (known as the thesis) of the foot by a greater stress of voice. |
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
arsis tesis | 19 |
arsis | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "ARSIS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Italian | arsi (ictus, scorched). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | arsisay sílaba acentuada. (various references) vurgusuz hece, ölçünün vurgusuz kısmı. (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 6, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eqento thn kibwton epi thn amaxan kai to qema ergab kai touV muV touV crusouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et posuerunt arcam Dei super plaustrum et capsellam quae habebat mures aureos et similitudinem anorum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei putten the arke of God vpon the wayn, and the litle coofre that hadde the golden myis, and the licnes of arsis. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they put the ark of the Lord on the cart and the chest with the gold images. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 6, Verse 11 |
| Cebuano | Ug ilang gibutang ang arca ni Jehova sa ibabaw sa carromata, ug ang kahon nga sinudlan sa mga bulawang ilaga ug mga larawan sa ilang mga hubag. |
| Chinese | 把 耶 ' 華 的 約 櫃 、 ' 裝 金 老 並 金 " 瘡 像 的 匣 子 都 " 在 車 上 。 |
| Croatian | Kovèeg Jahvin staviše na kola i kovèežiæ sa zlatnim štakorima i s likovima svojih èireva. |
| Danish | Derpå satte de HERRENs Ark på Vognen tillige med Skrinet med Guldmusene og Bylderne. |
| Dutch | En zij zetten de ark des HEEREN op den wagen, en het koffertje met de gouden muizen, en de beelden hunner spenen. |
| Finnish | Ja he panivat Herran arkin vaunuihin ynnä lippaan, kultahiiret ja paiseittensa kuvat. |
| French | Ils mirent sur le char l`arche de l`Éternel, et le coffre avec les souris d`or et les figures de leurs tumeurs. |
| German | und legten die Lade des HERR auf den Wagen und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Beulen. |
| Hungarian | És feltették az Úrnak ládáját a szekérre és a táskát az arany egerekkel és fekélyeiknek képmásával. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu Peti Perjanjian itu dinaikkan ke atas pedati, juga kotak yang berisi tikus emas dan tiruan benjol-benjol itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu dimuatkannya tabut Tuhan dan cumbul yang berisi tikus keemasan dan gambar purunya di atas pedati itu. |
| Italian | Quindi collocarono l'arca del Signore sul carro con la cesta e i topi d'oro e le immagini dei bubboni. |
| Korean | 여 호 와 의 궤 와 및 금 쥐 와 그 " 의 독 종 의 형 상 을 담 은 상 자 를 수 위 에 실 으 니 |
| Maori | A whakanohoia ana e ratou te aaka a Ihowa ki runga ki te kaata, me te pouaka, me nga kiore koura, me nga ahua o o ratou puku. |
| Norwegian | Så satte de Herrens ark på vognen og likeså skrinet og gullmusene og billedene av sine bylder. |
| Portuguese | também puseram a arca do Senhor sobre o carro, bem como e cofre com os ratos de ouro e com as imagens dos seus tumores. |
| Rumanian | Au pus kn car chivotul Domnului, wi lada cu woarecii de aur wi chipurile umflqturilor lor. |
| Russian | Й ПУФБЧЙМЙ ЛПЧЮЕЗ зПУ П"Б ОБ ЛПМЕУОЙ"Х Й СЭЙЛ У ЪПМПФЩНЙ НЩЫБНЙ Й ЙЪЧБСОЙСНЙ ОБТПУФПЧ. |
| Spanish | Luego pusieron sobre la carreta el arca de Jehovah y la caja con los ratones de oro y las figuras de sus tumores. |
| Swedish | Och de satte HERRENS ark på vagnen, därtill ock skrinet med jordråttorna av guld och med avbildningarna av svulsterna. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "ARSIS": catharsis, katharsis. (additional references) | |
| |
"ARSIS" is suggested in spellcheckers for the following: Acssi, Ansys, Arestis, aris, Ariss, arnis, arris, arses, arsey, Arsizio, artis, Asri, Asrs, assi, assis, Parsis, Rassi, rsis, Sarpsis. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "ARSIS" (pronounced 'Ar"sis'): Absis, Actinomycosis, Adenosclerosis, AEsthesis, Agennesis, Albuminosis, Amanuensis, Amaurosis, Amitosis, Ampelopsis, Amphiarthrosis, Anacoenosis, Anacrusis, Anadiplosis, Anaesthesis, Anamnesis, Anastomosis, Anemosis, Angioneurosis, Antanaclasis, Anthesis, Anthracosis, Antiptosis, Antipyresis, Antisepsis, Aponeurosis, Aposiopesis, apsis, Archebiosis, Arteriosclerosis, Arthrosis, Asepsis, Athetosis, Autokinesis, Auxesis, Basis, Biognosis, Calliopsis, Cardiosclerosis, Cariopsis, Caryopsis, Catachresis, Chemosis, Chlorosis, Chromidrosis, Cillosis, Cirrhosis, Classis, Coenesthesis, Coreopsis. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: saris. | |
| Words within the letters "a-i-r-s-s" | |
-1 letter: airs, rias, sari, sirs, sris. | |
-2 letters: air, ais, ars, ass, ras, ria, sir, sis, sri. | |
-3 letters: ai, ar, as, is, si. | |
| Words containing the letters "a-i-r-s-s" | |
+1 letter: arises, crasis, crissa, raises, sabirs, sarins, serais, simars, sirras, sistra, sitars, sizars, stairs. | |
+2 letters: airless, aorists, ariosos, aristas, aristos, arrises, arshins, arsines, artists, ascaris, aspires, aurists, braises, brasils, brassie, crissal, cuirass, disarms, disbars, fraises, gassier, instars, isobars, kaisers, massier, paresis, parises, praises, racisms, racists, raisers, raisins, rapists, raspish, resails, ripsaws, sacrist, safaris, sailers, sailors, santirs, sardius, sassier, satires, satoris, sauries, saviors, serails, serials, shairds, shairns, sharifs, shikars, sierras, sirdars, sirrahs, souaris, sparids, spirals, spireas, sprains, strains, straits, tarsias, tsarism, tsarist, visards. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 52 53 49 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .-. ... .. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010010 01010011 01001001 01010011 |
HTML Code (1990) (references)A R S I S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0052 0053 0049 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3552534353 |
| 1. Definition 2. Usage: Commercial 3. Expressions: Internet 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Rhymes 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.