Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Luke Chapter 3, Verse 36 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Tou kainan tou arfaxad tou shm tou nwe tou lamec |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui fuit Cainan qui fuit Arfaxat qui fuit Sem qui fuit Noe qui fuit Lamech |
| Old English | 990 | West Saxon | ---------- |
| Middle English | 1395 | Wyclif | That was of Sale, that was of Chaynan, that was of Arfaxath, that was of Sem, that was of Noe, that was of Lameth, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Which was the sonne of Cainan: which was the sonne of Arphaxat: which was the sonne of Sem: which was the sonne of Noe: which was the sonne of Lameth: |
| Jacobean English | 1611 | King James | Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, |
| Victorian English | 1833 | Webster | Who was the son of Cainan, who was the son of Arphaxad, who was the son of Shem, who was the son of Noah, who was the son of Lamech, |
| Basic English | 1964 | Ogden | The son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 3, Verse 36 |
| Cebuano | nga anak ni Cainan, nga anak ni Arfajad, nga anak ni Sem, nga anak ni Noe, nga anak ni Lamec, |
| Croatian | Kenanov, Arpakšadov, emov, Noin, Lamekov, |
| Danish | Kajnans Søn, Arfaksads Søn, Sems Søn, Noas Søn, Lameks Søn, |
| Dutch | Den zoon van Kainan, den zoon van Arfaxad, den zoon van Sem, den zoon van Noe, den zoon van Lamech, |
| Finnish | tämä Kainamin, tämä Arfaksadin, tämä Seemin, tämä Nooan, tämä Laamekin, |
| French | fils de Kaïnam, fils d`Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
| German | der war ein Sohn Kenans, der war ein Sohn Arphachsads, der war ein Sohn Sems, der war ein Sohn Noahs, der war ein Sohn Lamechs, |
| Haitian Creole | Sala te pitit Kayinam, Kayinam te pitit Afaksad, Afaksad te pitit Sèm, Sèm te pitit Noe, Noe te pitit Lamèk. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | anak Kainan, anak Arpaksad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh, |
| Italian | figlio di Cainam, figlio di Arf csad, figlio di Sem, figlio di Noè, figlio di Lamech, |
| Korean | 그 이 상 은 가 이 난 이 ", 그 이 상 은 아 박 삿 이 ", 그 이 상 은 셈 이 ", 그 이 상 은 노 아 ", 그 이 상 은 멕 이 " |
| Latvian | Tas bija Kainana, tas Arfaksâda, tas Sçma, tas Noasa, tas Lameha dçls, |
| Manx Gaelic | Mac Cainan, mac Arphaxad, mac Sem, mac Noe, mac Lamech, |
| Maori | Tama a Kainana, tama a Arapahata, tama a Hema, tama a Noa, tama a Rameka, |
| Norwegian | sønn av Kenan, sønn av Arpaksad, sønn av Sem, sønn av Noah, sønn av Lamek, |
| Portuguese | Salá de Cainã, Cainã de Arfaxade, Arfaxade de Sem, Sem de Noé, Noé de Lameque, |
| Rumanian | fiul lui Cainam, fiul lui Arfaxad, fiul lui Sem, fiul lui Noe, fiul lui Lameh, |
| Russian | лБЙОБОПЧ, бТЖБЛУБ"ПЧ, уЙНПЧ, оПЕЧ, мБНЕИПЧ, |
| Shuar | Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi; |
| Spanish | hijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noé, |
| Swahili | mwana wa Kainani, mwana wa Arfaksadi, mwana wa Shemu, mwana wa Noa, mwana wa Lameki, |
| Swedish | som var son av Kainam, som var son av Arfaksad, som var son av Sem, som var son av Noa, som var son av Lamek, |
| Uma | Salmon ana' Kenan, Kenan ana' Arpakhsad, Arpakhsad ana' Sem, Sem ana' Nuh, Nuh ana' Lamekh, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-f-h-r-t-x" | |
-1 letter: haftara. | |
-3 letters: arhat. | |
-4 letters: afar, fart, frat, haaf, haar, haft, hart, raft, rath, tahr, taxa. | |
-5 letters: aah, aft, aha, arf, art, far, fat, fax, hat, rah, rat, rax, tar, tax. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 52 46 41 58 41 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .-. ..-. .- -..- .- - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010010 01000110 01000001 01011000 01000001 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)A R F A X A T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0052 0046 0041 0058 0041 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3552403558355442 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.