APPLIS

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

APPLIS

Bible Trace: APPLIS

LanguageDateSourceAmos Chapter 8, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOutwV edeixen moi kurioV kai idou aggoV ixeutou
Latin405VulgateHaec ostendit mihi Dominus Deus et ecce uncinus pomorum
Middle English1395WyclifThe Lord God shewide to me these thingis; and loo! an hoke of applis.
Jacobean English1611King JamesThus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Victorian English1833WebsterThus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.
Basic English1964OgdenThis is what the Lord God let me see: and I saw a basket of summer fruit.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: APPLIS

LanguageAmos Chapter 8, Verse 1
AlbanianJa ç'më bëri të shoh Zoti, Zoti: ishte një shportë me fruta vere.
Cebuano¶ Busa ang Ginoong Jehova nagpakita kanako: ug, ania karon, usa ka bukag sa mga bunga sa ting-init.
Chinese主 耶 ' 華 又 指 示 我 一 件 事 . 我 看 見 一 筐 夏 天 的 果 子 。
CroatianEvo što mi pokaza Jahve Gospod: gle, kotarica zrela ploda:
DanishSåledes lod Herren mig skue: Se, der var en kurv sommerfrugt.
DutchDe Heere HEERE deed mij aldus zien; en ziet, een korf met zomervruchten.
FinnishTämän näytti minulle Herra, Herra: Katso, oli korillinen kypsiä hedelmiä.
FrenchLe Seigneur, l`Éternel, m`envoya cette vision. Voici, c`était une corbeille de fruits.
GermanDer HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stand ein Korb mit reifem Obst.
HungarianIly dolgot láttatott velem az Úr Isten: Ímé, egy kosár érett gyümölcs.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariAku mendapat suatu penglihatan lagi dari TUHAN Yang Mahatinggi. Aku melihat sebuah keranjang berisi buah-buahan yang matang.
Indonesian-Terjemahan LamaArakian, maka demikianlah diberi lihat Tuhan Hua kepadaku: Bahwasanya adalah sebuah rantang berisi buah-buahan musim panas.
Maori¶ I whakakitea ano tenei e te Ariki, e Ihowa, ki ahau; na, he kete hua raumati.
NorwegianSå lot Herren, Israels Gud, mig se dette syn: Der stod en kurv med moden frukt.
PortugueseO Senhor Deus assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.   
RumanianDomnul Dumnezeu mi -a trimes urmqtoarea vedenie. Iatq, era un cow cu poame coapte.
SwedishFruktkorgen. Ytterligare domsord.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: APPLIS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: pipals.

Words within the letters "a-i-l-p-p-s"

-1 letter: lapis, pails, palpi, palps, pipal, spail.

-2 letters: ails, alps, laps, lipa, lips, lisp, pail, palp, pals, paps, pial, pias, pips, sail, salp, sial, slap, slip.

-3 letters: ail, ais, alp, als, asp, lap, las, lip, lis, pal, pap, pas, pia, pip, pis, psi, sal, sap, sip, spa.

-4 letters: ai, al, as, is, la, li, pa.

 Words containing the letters "a-i-l-p-p-s"
 

+1 letter: applies, palship, sappily, shiplap.

 

+2 letters: appliers, misapply, palships, shiplaps, slapping, slippage, snappily.

 

+3 letters: appliques, appraisal, diplopias, episcopal, flappiest, haplopias, jaloppies, oilpapers, oppilates, panoplies, papillons, papillose, pedipalps, periplast, pieplants, piroplasm, pupilages, reapplies, scrappily, shippable, skippable, slippages, sopapilla, suppliant, tailpipes.

 

+4 letters: apoplexies, appliances, applicants, appositely, appraisals, captoprils, diplophase, epiphyseal, epiphysial, grapplings, gypsophila, hypoplasia, lagniappes, misapplied, misapplies, palimpsest, palpations, palpitates, papergirls, papillomas, papillotes, peneplains, periplasts, pineapples, piperonals, piroplasma, piroplasms, polydipsia, polyparies, polyphasic, popularise, principals, prolapsing, proplastid, pupillages, scaloppine, snappishly, sopaipilla, sopapillas, strippable, suppliance, suppliants, supplicant, supplicate.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: APPLIS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 50 50 4C 49 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    .--.    .--.    .-..    ..    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01010000 01010000 01001100 01001001 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#80 &#80 &#76 &#73 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0050 0050 004C 0049 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

355050464353

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.