Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Exodus Chapter 8, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipen de kurioV proV mwushn eipon aarwn ekteinon th ceiri thn rabdon sou kai pataxon to cwma thV ghV kai esontai sknifeV en te toiV anqrwpoiV kai en toiV tetraposin kai en pash gh aiguptou |
| Latin | 405 | Vulgate | Egressique sunt Moses et Aaron a Pharaone et clamavit Moses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Moyses and Aaron yeden out fro Pharao. And Moyses criede to the Lord, for the biheeste of froggis, that he couenauntide to Pharao. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Moses and Aaron went out fro Pharao, and Moses cryed vnto the Lorde apo the apoyntment of frogges which he had made vnto Pharao. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD, because of the frogs which he had brought against Pharaoh. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses made prayer to the Lord about the frogs which he had sent on Pharaoh. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Exodus Chapter 8, Verse 12 |
| Croatian | Onda æe opet Jahve Mojsiju: "Reci Aronu neka zamahne svojim štapom i udari po prahu na tlu neka se pretvori u komarce po svoj zemlji egipatskoj." |
| Danish | Moses og Aron gik nu bort fra Farao, og Moses råbte til HERREN om at bortrydde Frøerne, som han havde sendt over Farao; |
| Dutch | Toen ging Mozes en Aaron uit van Farao; en Mozes riep tot den HEERE, ter oorzake der vorsen, die Hij Farao had opgelegd. |
| Finnish | Niin Mooses ja Aaron lähtivät faraon luota. Ja Mooses huusi Herran puoleen sammakkojen tähden, jotka hän oli pannut faraon vaivaksi. |
| German | Also gingen Mose und Aaron von Pharao; und Mose schrie zu dem HERRN der Frösche halben, wie er Pharao hatte zugesagt. |
| Haitian Creole | Moyiz ak Arawon soti lakay farawon an. Moyiz lapriyè Seyè a ak tout kè l' pou krapo li te voye sou farawon yo. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu Musa dan Harun meninggalkan raja. Kemudian Musa berdoa kepada TUHAN supaya melenyapkan katak-katak yang didatangkan-Nya atas raja. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Musa dan Harunpun keluarlah dari hadapan Firaun, lalu dipinta Musa doa kepada Tuhan dari karena segala katak yang didatangkannya atas Firaun. |
| Italian | Quindi il Signore disse a Mosè: «Comanda ad Aronne: Stendi il tuo bastone, percuoti la polvere della terra: essa si muterà in zanzare in tutto il paese d'Egitto». |
| Maori | Na ka haere atu a Mohi raua ko Arona i a Parao: a ka karanga a Mohi ki a Ihowa, mo nga poroka i whakamuia ake e ia ki a Parao. |
| Norwegian | Så gikk Moses og Aron ut igjen fra Farao, og Moses ropte til Herren for froskenes skyld som han hadde ført over Farao. |
| Rumanian | Moise wi Aaron au iewit de la Faraon. Wi Moise a strigat cqtre Domnul cu privire la broawtele cu cari lovise pe Faraon. |
| Russian | нПЙУЕК Й бБТПО ЧЩЫМЙ ПФ ЖБТБПОБ, Й нПЙУЕК ЧПЪЪЧБМ Л зПУРПÐ"Ð¥ П ЦБÐ'БИ, ЛПФПТЩИ пО ОБЧЕМ ОБ ЖБТБПОБ. |
| Swedish | Så gingo Mose och Aron ut ifrån Farao. Och Mose ropade till HERREN om hjälp mot paddorna som han hade låtit komma över Farao. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-m-n-n-o-p-t-t-y" | |
-2 letters: nonempty. | |
-3 letters: antonym, montane, nonmeat, payment, tomenta, tympano. | |
-4 letters: anonym, anyone, eponym, etymon, notate, omenta, patent, patten, penman, ponent, potent, potman, potmen, tampon, teapot, teapoy, tenant, teopan, tetany, tympan, yeoman. | |
-5 letters: ament, anent, annoy, anomy, atomy, atone, atony, atopy, empty, etyma, matey, matte, meant, meany, meaty, menta, money, monte, mopey, motet, motey, motte, myope. | |
| Words containing the letters "a-e-m-n-n-o-p-t-t-y" | |
+5 letters: contemporaneity. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 50 4F 59 4E 54 4D 45 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .--. --- -.--. -. - -- . -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010000 01001111 01011001 01001110 01010100 01001101 01000101 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)A P O Y N T M E N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0050 004F 0059 004E 0054 004D 0045 004E 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35504959485447394854 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.